Окказиональные новообразования Владимира Маяковского интересны не только своим строением, экспрессивной окраской, но и, несмотря на прошедшие десятилетия, постоянной актуальностью. Проблемы современности, поднятые поэтом на страницах его произведений и отраженные в окказионализмах, увы, не только не потеряли своей злободневности, а, напротив, еще острее встали перед обществом.
Пока выкипячивают, рифмами пиликая, из любвей и соловьев какое-то варево, улица корчится безъязыкая - ей нечем кричать и разговаривать. ("Облако в штанах" [1]. Курсив здесь и далее наш. - А. А. )
Окказиональное прилагательное безъязыкая (т.е. лишенная речи) характеризует массовую безграмотность населения, в то время как некоторые личности (речь идет о поэтах) "выкипячивают... из любвей и соловьев какое-то варево". Слова, характеризующие таких поэтов, несут иронически-уничижительную окраску: они "...ходят, размозолев от брожения", их воображение сравнивается с воблой: "тихо барахтается в тине сердца глупая вобла воображения...". Бездарность в поэзии как проблема отмечена и в стихотворении "О поэтах", где окказиональные образования обличают меланхолическую нудь. Об этом же свидетельствуют слова зарифмоплестъ, заталмудится, перевечнится.
Тема взяточничества, не менее актуальная и сейчас, звучит в стихотворении "Внимательное отношение к взяточникам":
Прихожу и выплакиваю все мои просьбы,
приникши щекою к светлому кителю.
Думает чиновник: "Эх, удалось бы!
Этак на двести птичку вытелю".
стр. 18
Глагольные окказионализмы выплакиваю и вытелю играют в тексте важную роль: первый характеризует способ общения просителя с чиновником - он именно выплакивает свой вопрос, то есть слезно просит. Выразительность слову придают префикс вы- и суффикс -ива-. Глагол вытелю близок к выжму и ясно выражает отношение к посетителю: желание получить от него взятку.
Проблема взяточничества тесно связана с проблемой бюрократии:
Согнулись над кипами,
расселись в ряд,
щеголяют выкладками,
цифрами пещрят.
("Бюрократиада")
Название стихотворения указывает на значимость темы, это передается с помощью присоединения к существительному бюрократ суффикса -иад- (по аналогии с Илиада). Слово пещрят, напротив, необычно не присоединением к корню аффикса, а отсутствием префикса ис- (мы привыкли к глаголу испещрять в значении "усеивать, покрывать чем-нибудь (мелкими пятнами, надписями)" [2].
Слово прозаседавшиеся - наверное, самый известный окказионализм Маяковского. В одноименном стихотворении оно выступает синонимом понятию бюрократы. В "Прозаседавшихся" девять однокоренных слов: заседания, заседать, заседают и т.п. Обыгрываются и нелепые названия учреждений, в основе которых лежат подчас непроизносимые сложные слова и аббревиатуры. Это не только различные глав, ком, полит, просвет, но и объединение Тео и Гукона, а самый показательный пример - соединение букв алфавита в бессмысленную аббревиатуру (А-бе-ве-ге-де-е-же-зе-кома).
Проявления асоциального поведения осуждаются поэтом в стихотворениях "Хулиган" и "Хулиганщина". Слово хулиганщина создано с помощью характерного для поэта суффикса -щин- (ср. обывательщина, обыденщина и т.п.). Маяковский переносит мысль с субъекта (хулиган) на целое явление (хулиганщина). Рассуждая о ее проявлениях, он упоминает целые небоскребы стоэтажного мата, мускулъя пружины, кулак - четыре кило. Поэт отмечает тот факт, что за хулиганство предусмотрено слишком слабое наказание:
И припаяет судья
(сердобольно)
"4 месяца".
Довольно!
("Хулиган")
стр. 19
Окказиональные новообразования изоранные, матовым, мускулья усиливают негативное впечатление и придают строкам живость и выразительность.
Методом борьбы с хулиганством Маяковский считает публичное порицание:
...и раструбить в молве многоглавой,
чтоб на лбу горело клеймо:
"Выродок рабочего класса".
("Хулиган")
Прилагательное многогласой характеризует самый действенный, по мнению поэта, вид наказания - народный суд.
Особенно актуально звучат окказионализмы в строках, направленных против неоправданно большого количества иностранных слов в газетах. Обыгрывая в стихотворении "О "фиасках", "апогеях" и других неведомых вещах" несклоняемое слово фиаско, он намеренно изменяет его ("что это за фиаска", "из-за этой фиаски", "с фиаской востро держи ухо") и даже одушевляет ("его называли - Господином Фиаской").
Обозначенные проблемы живут и в современном мире. Вот только Маяковского нет, чтобы "во весь голос" говорить о них в стихах.
Литература
1. Маяковский В. В. Собр. соч.: В 2-х т. М., 1988.
2. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка. М., 1997. С. 253.
дер. Лукино, Серпуховского р-на, Моск. обл.