Булгаковедение: "предварительные итоги"

ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 06 января 2023
ИСТОЧНИК: У книжной полки, № 4, 2007, C. 40-41 (c)


© Всеволод Сахаров

В последние два десятилетия Михаил Афанасьевич Булгаков стал одним из самых читаемых писателей не только на своей родине, но и в мире. Таковы данные ЮНЕСКО. Этот неослабевающий интерес к автору "Мастера и Маргариты" требует большой научной и издательской работы, которая бы помогла массовому читателю лучше узнать и понять великого писателя. Нужны популярные (не в ущерб достоверности) биографии, тщательно подготовленные к публикации и выверенные тексты, подробные историко-литературные и реальные комментарии к ним.

В свое время Борис Пастернак остроумно сказал Булгакову, что он - "незаконный" писатель. То есть автор "Мастера и Маргариты" уже при жизни стал запретным, закрытым. В 1928 году он писал Горькому: "Я знаю, что мне вряд ли придется еще разговаривать печатно с читателем". Но повернулось время - Булгаков к читателю пришел, сначала с "Белой гвардией", ранними рассказами и фельетонами, а затем и с "Мастером и Маргаритой" и "Собачьим сердцем". Секретные архивы открылись, пусть не полностью и не для всех. Заговорили родные, друзья, современники. Нужно было помочь читателю разобраться в этом пестром ворохе очень неравноценных публикаций.

Если итоговые биографии писателя появились уже к концу 1980-х годов, то булгаковские тексты в доступной полноте и богатстве ранних редакций, с подробными комментариями, шли к читателю постепенно. Лишь теперь опубликованы многие открытия и достижения архивистов, текстологов и комментаторов.

В томе "Мой бедный, бедный Мастер..." впервые собраны все редакции и варианты главного романа писателя. Они выстроены по принципу восхождения: от ранних рукописей и отрывков к той редакции книги, которую мы привычно считаем авторской и окончательной, хотя таковой, строго говоря, не имеем. Это труд одного человека - архивиста Виктора Ивановича Лосева, который двадцать лет курировал фонд рукописей Булгакова в Ленинской библиотеке. Сборник редакций "Мастера и Маргариты" является итоговым не только для составителя, до выхода книги, увы, не дожившего, но и для всего нашего булгаковедения.

Книга с 1928 по 1940 годы менялась очень сильно, каждый раз практически писалась заново. Автор беспощадно вырывал из тетрадей и бесследно сжигал главы ключевые и необходимые, но тогда опасные, - вроде таинственной сцены заседания Синедриона, решившего судьбу Иешуа и пославшего по его следу своего лучшего шпиона Иуду из Кириафа.

стр. 40



В 1930 году Булгаков сжег свой роман в присутствии Елены Сергеевны, поскольку в письме к Сталину он обещал это сделать. Сначала написал, что сжег, а потом сказал: "Но уж теперь-то я должен сжечь". Елену Сергеевну удивил тогда объем этой рукописи: четыре увесистых тетрадки.

Лосев также подготовил и популярное издание основного текста "Мастера и Маргариты" с историческими главами из второй полной рукописной редакции романа с предисловием и комментариями.

Примечания и комментарии сопровождали все серьезные издания "Мастера и Маргариты", но отдельной книгой до сегодняшнего дня не выходили. Постоянно переиздающаяся (к сожалению, без доработки и исправления ошибок) "Булгаковская энциклопедия" Бориса Соколова - книга совсем иного жанра, она тоже полезна, но не является полным и подробным комментарием, словник ее беден, а в обширных статьях содержатся весьма смелые авторские гипотезы и натянутые "расшифровки".

Комментарии к таким сложным книгам, как "Мастер и Маргарита", обладают своей логикой и особенностями, ибо они возможны лишь при свободном доступе ученых ко всем рукописям и вариантам булгаковского романа. Пока этим не может похвастаться ни один булгаковед. И все-таки наконец появился достаточно полный и научный комментарий к роману Булгакова. Это вышедшая большим тиражом книга докторов филологических наук Ирины Белобровцевой и Светланы Кульюс. "Комментарии" к главному булгаковскому роману впервые издаются в виде книги-словаря с системой отсылок, именными и библиографическими указателями. Авторы - выпускницы Тартуского университета, ученицы Ю. М. Лотмана, что и сказалось на высоком научном уровне этого комментария. Правда, оборотная сторона сугубой научности - перегруженность "бахтинизмами" и "лотманизмами" типа "эксплицитное и имплицитное". Но все эти термины быстро переводятся с помощью словаря иностранных слов и на общий уровень и безусловную ценность предлагаемого научного комментария не влияют. В книге серьезно и основательно говорится о нерешенных текстологических проблемах романа. Подлинно научный комментарий обладает важной особенностью: он непрерывно обновляется и уточняется и потому требует переизданий.

Недавно вышла в свет еще одна книга, примыкающая к упомянутым, - "Путеводитель по роману Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита"" Г. А. Лесскиса и К. Н. Атаровой, которая при большем объеме словника и статей обладает своими важными отличиями и безусловными достоинствами.

Итоговость этих книг - предварительная, поскольку публикуются всё новые любопытные документы, найдена авторизованная машинопись романа, не подвергшаяся редактированию Елены Сергеевны.

Этот таинственный роман еще преподнесет немалые сюрпризы.


Похожие публикации:



Цитирование документа:

Всеволод Сахаров, Булгаковедение: "предварительные итоги" // Москва: Портал "О литературе", LITERARY.RU. Дата обновления: 06 января 2023. URL: http://literary.ru/literary.ru/readme.php?subaction=showfull&id=1673002595&archive= (дата обращения: 01.02.2023).

По ГОСТу РФ (ГОСТ 7.0.5—2008, "Библиографическая ссылка"):

Ваши комментарии