ЖЕНЩИНЕ НАДО ПРИВЫКНУТЬ К СЕБЕ

ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 04 февраля 2024
ИСТОЧНИК: Азия и Африка сегодня, № 3, 31 марта 2016 Страницы 69-71 (c)


© М. НОРУЗИ

ПЕРСИДСКАЯ ЖЕНСКАЯ ПРОЗА КОНЦА XX - НАЧАЛА XXI вв.

М. НОРУЗИ

Кандидат филологических наук

Государственный университет им. Алламе Табатабаи (Иран)

Ключевые слова: Иран, Зоя Пирзад, женский мир, межличностные отношения, женщина и общество

Первые опыты "женской прозы" в Иране стали появляться в 30-х гг. XX в. - чаще в виде мемуаров, воспоминаний. Сюжеты носили бытоописательный и нравоучительный характер. Например, как легкомысленные поступки молодых девушек приводят к несчастьям: "Несчастливая девушка и капризный парень" (1930) Ирандохт Тимурташ; "Парвиз и Парвин" (1933) Захра Кийа-Ханлари.

В последующие три десятилетия женщины-писательницы не достигли больших успехов в литературе, не имея возможности пренебречь своими традиционными обязанностями.

Разумеется, преобразования, связанные с общедемократическими движениями и социальным развитием 1960-х - 1970-х гг., Исламской революцией в Иране в 1979 г. и восьмилетней войной с Ираком (1980-е гг.), привнесли в литературу новые темы и интонации, в т.ч. и в женскую прозу. В конце 1970-х и в 1980-х гг. известность стали приобретать писательницы, которым удалось в своих произведениях отразить эти преобразования: Симин Данешвар (р. 1921), Голи Тарагги (р. 1939), Махшид Амиршахи (р. 1937).

В настоящее время женская проза в персидской литературе развивается в разных формах. Писательницы, отображая внутренний мир женщин, стараются поставить вопросы, которые их волнуют во все периоды жизни - семья, счастье, любовь, одиночество, самоидентификация, самосознание, женская субъективность, эмансипация и т.п. - и по-своему ответить на них.

Одна из самых популярных представительниц современной иранской женской прозы -Зоя Пирзад. Она родилась 1 января 1951 г. в юго-западной части Ирана, в городе Абадан. Ее отец - иранец русского происхождения, мать -армянка. Детство Зои прошло в Абадане, потом она вышла замуж и жила в Тегеране. В настоящее время живет в Германии. Литературную карьеру она начала после Иранской революции, в 1980-х гг. Произведения Зои Пирзад стали явлением в иранской литературе рубежа XX-XXI вв.

Многократно переиздавались сборники ее рассказов: "Как и другие вечера" (1991); "Вкус вяжущей хурмы" (1997); "За день до Пасхи" (1998). Первый роман Зои Пирзад "Я выключаю свет" был опубликован в 2001 г. и завоевал четыре литературные награды в Иране. Ее второй роман "Привыкаем" вышел в свет в 2004 г. и также не остался незамеченным. Ее рассказы и романы переведены на несколько иностранных языков.

Что привлекает читателей в произведениях Зои Пирзад? Мир ее героинь по сравнению с героинями произведений писательниц предыдущего периода значительно расширился и вышел за рамки семейно-бытовой сферы. Зоя Пирзад рассматривает и личные, и общественные плоскости женского бытия: женщина и общество, отношения женщины и мужчины, женщина и патриархальный мир и т. п. В центре ее внимания - острые душевные конфликты и разногласия, внутренняя жизнь героини, чувства, настроения и раздумья.

Повествование в ее произведениях часто ведется от третьего лица, но присутствие автора не очень заметно, и рассказы легко читаются. Зоя Пирзад ясно, глубоко, скромно и трезво рассказывает о жизни женщины в закрытом патриархальном обществе. Ее героини в большинстве принадлежат к среднему классу. Они -особенно в ее ранних рассказах - существа пассивные, покорно принимающие свою судьбу.

Героиня Зои Пирзад всегда одинока: скучая, она стоит у окна, наблюдая однообразную жизнь улицы. Обычное средство ее характеристики героя - размышления, внутренний монолог. Отношение человека к окружающей действительности и к самому себе - вот главное в характере персонажей Зои Пирзад.

Сборник "Как и другие вечера"1 включает 18 рассказов, рисующих поэтические картины, "частичку рабочей и городской жизни нынешнего времени. Персонажи - обычно немолодые люди или старики. Часто - женщины, живущие в своем уединении, как в укрытии, и воспоминания о прошлой жизни проходят перед их внутренним взором"2.

Героини в этом сборнике "стремятся к самосознанию и пониманию межличностных отношений. Часто мы их видим как бы стоящими в рамке окна с тревожным выражением лица. Словно сама судьба, повторяющаяся из поколения в поколение, заключила их в свою рамку.

стр. 69
Дочь повторяет жизнь своей матери, но с увеличенными страданиями. Бесконечные беспокойства, тревоги, разочарованности в супружеской жизни, трудности работы в доме и вне его. Вся жизнь - тоска и повторяемость"3.

Персонажи рассказов первого сборника обычно лишены имени, это универсальные собирательные образы.

Второй сборник "Вкус вяжущей хурмы"4, включающий пять рассказов - "Пятна", "Квартира", "Пер-Лашез", "Губная гармоника", "Вкус вяжущей хурмы", - был отмечен иранской литературной премией "Двадцать лет художественной прозы" в 1997 г., а популярная французская газета Courrier International наградила его званием лучшей зарубежной книги 2009 г. В этом сборнике Пирзад, искусно демонстрируя короткие сцены из повседневной жизни домохозяек и работающих женщин, сознательно противопоставляет работниц домохозяйкам, а также женщин - мужчинам и рассматривает ценностные критерии современной женщины.

Ее героини стали более активными, глубокими и сложными, они высказывают свое мнение. Их уже значительно реже можно увидеть в роли созерцателей у окна. Они различаются особенностями характеров. В отличие от первого сборника, Зоя Пирзад дала своим персонажам имена, раскрыла их прошлое, обрисовала личность. Автор показывает, что женщины "недовольны своим положением. Они здесь субъективно стали независимыми и даже порой строят собственную судьбу, живя вне семьи"5.

Рассказы третьего сборника Пирзад "За день до Пасхи"6 увеличились по объему и усложнились по содержанию. Героини стали сильнее и сами решительно вершат свою судьбу. Этот сборник, включающий три рассказа -"Косточки вишни", "Морские гребешки" и "Белые фиалки", - отметили в очередном, 17-м конкурсе "Книга года" в 1999 г. "Автор создает персонажи и ведет повествование методом детальной и точной описательности. История одного армянского сообщества дана в столкновении со своими традициями, принципами и убеждениями"7. Зоя Пирзад с позиции подростка из армянской семьи рассматривает, что значит "быть женщиной", "быть человеком", в чем "различие религий", "различие социальных классов", что такое "убеждения", как передать детям духовные ценности.

В Иране, как и в других мусульманских странах, роль женщины в семейной и общественной жизни, а также женские права в целом рассматриваются сквозь призму религии. Первый роман Зои Пирзад "Я выключаю свет"8 рассказывает о жизни армян и о христианской культуре в мусульманском обществе Ирана.

В романе получили отражение события 50-х - 60-х гг. XX в. в Иране: нефтяной бум, вторжение иностранцев, нападение саранчи на Абадан, появление светских и либеральных движений, развитие женского движения в стране. Этот роман считается в Иране одним из самых успешных и популярных на рубеже XX-XXI вв.

Главная героиня Кларис - домохозяйка, ее муж - инженер нефтяной компании в Абадане. У нее трое детей - мальчик-подросток и две девушки-близняшки. Жизнь Кларис, несмотря на все взлеты и падения, проходит медленно и скучно.

От сборника к сборнику, от романа к роману мы наблюдаем эволюцию женских образов. Особенно заметна она в романе "Привыкаем"9. Главная героиня - Арэзу - независимая женщина с мужской внешностью. Она как бы соревнуется с мужчиной в умениях, традиционно более свойственных ему, чем ей, и слишком часто у него выигрывает. Арэзу - героиня, воплотившая в себе вновь приобретенные женщиной черты мужественности, она - новая героиня возмужавшей современной персидской женской прозы.

В изображении ее судьбы, положения в чужом ей мужском мире важную роль стало играть психологическое обоснование ее личностных характеристик в ее жизненных коллизиях, четкое соотнесение личного и общественного. В романе "изображаются разные стороны характера такой женщины, которая, несмотря на все трудности жизни, бровью не поведет от проблем и вообще является образцом иранской трудолюбивой женщины"10.

Читатель видит женский мир глазами героини и встречается со сложностями взаимоотношений трех поколений: бабушки, ее дочери и внучки. Арэзу - 41 год. Муж бросил ее и уехал во Францию. Единственной, любимой ее дочери - 19 лет. Арэзу живет со своей дочерью отдельно от матери. После смерти отца она работает в агентстве недвижимости, которое требует мужских, бойцовских качеств. Эта профессия в Иране не считается женской. Арэзу трудится, осуществляя желания своих близких.

Но вдруг она влюбляется. Ее избранник -идеален. Арэзу стоит перед выбором между семьей и любовью. Если она выберет первое, тогда до конца жизни не простит себя, а если второе, то потеряет поддержку со стороны близких. Она выбирает любовь и решает, что, рано или поздно, все привыкнут к этой ситуации, к новому образу жизни: она хотела доказать им и доказала - "я есть".

Зоя Пирзад излагает свои взгляды на роль и значение женщины и в личной жизни, и в жизни общества. Писательница создает собственную концепцию женственности, которая проявляется в ее отношении к женщине, к женскому миру. Если раньше для нее было важно отношение общества к женщине, то в последнее время ее беспокоит отношение женщины к обществу. Оказывается, что переход женщины с семейной орбиты на орбиту общественную переживается очень трудно.

стр. 70
Вместе с другими представительницами женской литературы Зоя Пирзад пытается изменить мнение женщин о своей роли и предназначении в обществе. Если женщины сами привыкнут уважать свои способности и желания, они смогут заставлять и других воспринимать себя как "существо правое". Создавая таких героинь, как Арэзу, Зоя Пирзад ведет борьбу со стереотипными представлениями о роли и предназначении женщины, стремится говорить о женщине не как об объекте желаний или средоточии страхов, а как о личности, которая имеет право выбирать собственную жизнь.

1 По изданию: Пирзад З. Три книги (Се кетаб). 20-е изд. Тегеран, Изд-во "Марказ", 2009.

2 Махмуды Хасан. Месл-е та'м-е ид-е пак. Негахи бе раванд-е невисандегий-е Зоя Пирзад (Как вкус Пасхи. Краткий обзор художественной прозы Зои Пирзад). 14.07.2009 - http://www.sokhan.com/show.asp?id=84065.

3 Мирабедини Хасан. Сад сал дастан-невиси дар Иран (Сто лет художественной прозы в Иране). В 4 т. 4-е изд. Тегеран, Чешме. 2007, с. 1146.

4 По изданию: Пирзад З. Указ. соч.

5 Руста Реза. Лабханд-е чак чак-е бану-йе шахрнешин (Порванная улыбка городской дамы) // Газета "Иран". Тегеран, 18.09.2004. N 2915, с. 10.

6 По изданию: Пирзад З. Указ. соч.

7 Садеги Митра. Занан-е невисанде баад аз енгелаб-е еслами (Женщины-прозаики после Исламской революции) // Пайам-е зан (Вестник женщины). Тегеран. 2005, N 158, с. 318.

8 По изданию: Пирзад З. Я выключаю свет (Черагха ра ман хамуш миконам). 36-е изд. Тегеран, Изд-во "Марказ", 2010.

9 По изданию: Пирзад З. Привыкаем (Адат миконим). 21-е изд. Тегеран, Изд-во "Марказ", 2004.

10 Там же.

Похожие публикации:



Цитирование документа:

М. НОРУЗИ, ЖЕНЩИНЕ НАДО ПРИВЫКНУТЬ К СЕБЕ // Москва: Портал "О литературе", LITERARY.RU. Дата обновления: 04 февраля 2024. URL: https://literary.ru/literary.ru/readme.php?subaction=showfull&id=1707046594&archive= (дата обращения: 25.02.2024).

По ГОСТу РФ (ГОСТ 7.0.5—2008, "Библиографическая ссылка"):

Ваши комментарии