Долгое путешествие к английской душе

ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 02 августа 2016
ИСТОЧНИК: http://literary.ru (c)


© Леонид Ключевский

Людям, не часто путешествующим, особенно столичным жителям, знакомо чувство головокружения, когда удаётся вырваться на природу и окунуться в совершенно другой первозданный мир. Моё последнее серьёзное путешествие было ещё в школьные времена, по тёмным аллеям Лондона, поэтому, когда слышу " Пеннин-Уэй " (Pennine Way) нервно реагирую, как на надоедливую муху, прожужжавшую все уши.


Наконец решился спросить в местном пабе, знает ли кто-нибудь что-нибудь об этом. Лица кругом заметно помрачнели, когда разговор зашёл на эту тему.



  • – "Рискованное предприятие," – скептически покачивая головой, заметил один из посетителей,

  • – "С природой шутки плохи."


Информация о тропе Pennine Way


Связана ли национальная тропа с христианским постом или является магической, до сих пор не определено. Длина пути составляет 412 км, в среднем её преодолевают от двух до трёх недель. Рекорд был поставлен спортсменом Майком Хартли, ему понадобилось всего 2 дня, 17 часов и 20 минут, чтобы пройти эту дистанцию.


Самая высокая точка Cross Fell скромно стоит на высоте 893 метра. На карте "Pennine Way" выглядит для городского жителя вполне безобидно, если бы не мистическая аура далеко идущего безлюдного йоркширского Peak District, известного как "грозовой перевал" из-за наличия беспорядочных волн, приводящих к высокой турбулентности.



  • "В некотором отношении это бесполезная затея, – говорит мой знакомый, – путь пролегает по ничем не примечательной дороге из ниоткуда в никуда, лишённый какого либо смысла, только в том случае если сам человек не захочет себя преодолеть."


Выросший на юге, он прошёл весь маршрут с севера на юг в грозу, под штормовым проливным дождём и градом, поэтому он знает о чём говорит. Меня, как городского жителя, совсем не устраивала такая перспектива.


Однако всё, что я когда-либо слышал о "Pennine Way" разжигало мое любопытство, вдруг чудесным образом удастся встретиться с призраками, которые в Лондоне чудятся мне в любой тени. Сил сопротивляться искушению больше не осталось. Конечно, три недели не могу себе позволить, но за три дня небольшую часть пути, по крайней мере, попробую пройти.


Подготовка


Для начала решил ознакомиться с путеводителем, составленным Альфредом Уэйнрайтом. На 200 страницах подробно шаг за шагом каллиграфическим почерком описан каждый метр пути, а также карта и рисунки, хотя так и осталось для меня загадкой, почему в книге страницы собраны не по порядку, а вперемежку, то ли из-за направления ветра, то ли из-за карт. В настоящее время появилось множество более современных и более абстрактных изменений первой версии.


Существует два варианта преодоления пути, описывается в книге: первый, когда человек весь путь преодолевает за один раз и второй - делит его на несколько этапов. "Pennine Way" даёт возможность приобрести жизненный опыт и уверенность в себе, а ещё возможность сбежать от навязчивой подруги.


Являясь представителем поколения, испорченного деньгами и развлечениями, считаю, что моя уверенность в себе далеко не идеальна. Дружеским советом "воздержаться от общества подруги" я тоже не воспользовался.


Начало пути


Затем мы выбрали три последовательных стадии, которые, на первый взгляд, выглядели не слишком сложно. Наконец, солнечным воскресным утром сели в поезд, следующий из лондонского вокзала, и через два с половиной часа вышли в Лидсе (Leeds).


Следующие 45 минут прошли в вагоне местной электрички, которая держала путь через индустриальную зону, наконец, вдоволь насмотревшись на здания прядильных фабрик и заводов красного кирпича, мы попали в идеально зелёный нетронутый цивилизацией уголок – местечко Гагрэйв (Gargrave).


Однако подводные камни встретились уже на выходе из деревни, три из выбранных нами карт, предложенных путеводителями, оказались неточными.


"Pennine Way" – давний спор между частными владельцами и иностранными инвесторами, который сумели разрешить в Парламенте только в 1965 году, но это далеко не значит, что весь путь будет полностью уставлен указателями.


Дорога непредсказуема: то знаки встречаются каждые сто метров, а то вдруг стоит человек посреди голого мохового болота без единого намёка на указатель. Здесь, вдали от цивилизации, всё более или менее просто, дорога пролегает среди нежно-зелёных холмов с буйно цветущим рододендроном и мирно пасущимися стадами коров.


Временами неожиданно появляется каменная ограда или калитка, через которую приходится пролезать. Через некоторое время тропа начинает прижиматься к речке Aire. Тут свежий прохладный ветерок, повсюду цветут ярко-жёлтые купальницы, и сюда никак не вписываются небрежно брошенные рюкзаки и припаркованные башмаки на заборе.


Это группа девушек из Сингапура c заботливыми лицами натирают мазью свои ноги. Нет, они не заблудились, но последний этап оказался для них чрезвычайно трудным. Мы вырываемся вперёд и проходим мимо огромной прядильной фабрики, в которой теперь располагаются квартиры класса люкс, однако наша цель скромней – студия одной художницы "Open Hоusе", в ней же по совместительству расположен гостеприимный дом.


Миновав помещичью усадьбу и уже тяжело дыша, добрались мы до Мaлхaма (Malham) как раз в тот момент, когда разразился страшный ливень. Достопримечательностью этой симпатичной деревушки являются два паба: в первом уделяется особое внимание кухне, в другом как-то поменьше.


Первый уже полон посетителей, половина из которых, с собаками. Само собой туристы собираются здесь вместе. Среди общей массы выделяются два оживлённо беседующих норвежских приятеля:



  • "Часть пути от Малхама до Хортона (Horton) проходит через долину Риблесдале (Ribblesdale) около "Трёх гор". "В ясный солнечный день великолепный вид здешних мест превзойдёт все самые смелые ожидания" – заманчиво написано в путеводителе. Мы проделываем этот путь уже четвертый раз и ни разу до сегодняшнего дня не удалось увидеть выше десяти метров." – полушутя жалуются они.


В двадцати минутах от Малхама неожиданно посреди нетронутой первозданной природы вырастает внушительная скала с такими же внушительными деревьями – утес Malham Cove, в какой-то момент даже кажется, что вот-вот на него с неба спустится динозавр. Возможно, когда-то здесь шумел водопад "больше ниагарского", а сегодня уютно обжилась шумная колония сапсанов.


Восхождение


Восхождение оказалось непродолжительным, но трудным, наверху уже сидит знакомая группа из Сингапура и опять ухаживает за ногами. Вся местность состоит из известняковых пород, как-то странно прорезанных глубокими бороздами, так что у человека возникает чувство, что переходишь через громадный мозг.


Дальше по долгой, усыпанной щебнем и валунами высокогорной долине ("прекрасное место для падения" – написано в путеводителе), ведёт тропа к маленькому чёрному озеру – Малхам Таrn, ещё одной части Национального Йоркширского парка. Палитра из красок тёмного щебня, чёрной поверхности воды и глубокой тёмно-зелёной травы передает ощущение глубокого одиночества.


Дополняет вид "летний домик", который 150 лет назад один дерзкий англичанин превратил в помещичью усадьбу. Сегодня там обосновались студенты и спелеологи (стать спелеологом мне так и не хватило смелости). Между тем дождь намерен продолжаться ещё несколько часов, небо ещё плотнее затянуло облаками.


А вокруг ничего похожего на место, где можно было бы устроить привал или пригласить на пикник, ни намёка на продуктовую лавку или, в конце концов, скамейку! Мы поднимаемся вверх всё выше и выше, туда откуда приближается всё более нарастающий гомон множества птичьих голосов. По дороге, покрытой мелким гравием, периодически встречаются небольшие ручьи, с кое-где перекинутыми через них свежими деревянными досками.


Множество провалов покрыты вересковой растительностью, но где-то в глубине души чувствуешь, что здесь не всё в порядке. Так и есть, наступив на первый взгляд вполне устойчивый верещатник, нога уходит в грязь по колено. Кстати, знаменитый музыкант Уэйнрайт был бы, к несчастью, потерян в болотах, если бы товарищ его вовремя не вытащил.


Вторая вершина имеет название Mountains Fell. Кроме каменных великанов ни вширь ни вдаль, не видно никаких признаков жизни. Вид тоже ничем не примечателен, единственный сложенный неподалёку вход свидетельствует о том, что в этом богом забытом месте когда-то велись горные работы, стояли хижины и шахты. Под дождём едим мы наши промокшие сандвичи и, c невероятным чувством свободы, устремляемся вниз в долину.


В городе проклиная всё на свете, достал бы зонт, а тут ничего не стоит сделать следующий шаг, раньше часами ходил бесконечно о чём-нибудь размышляя, здесь же дорога каждая секунда, чтобы не совершить какую-нибудь ошибку.


Впечатления


Неожиданно сквозь тучи пробивается солнце. После шестичасового марша третья вершина почти у наших ног. Скала производит впечатление наковальни и издали кажется ужасно высокой. "Нет причин для волнения, через четверть часа достигните вершины горы" – бодрит путеводитель. Отлично!


Однако на полпути тропа неожиданно теряется, и приходится пробираться от одних валунов к другим в надежде найти её снова, в результате на вершину человек попадает значительно позже.


Наверху трясутся колени, ветер как церковный колокол гудит, так что закладывает уши, ему вторит реактивный истребитель, пролетевший на крутом вираже вокруг горы так низко, что сидящие наверху пилоты смогли бы разглядеть указывающий в небо палец стоящего внизу туриста.


"Как любое популярное место, Пеннин (Penyghent) служит кучей отходов... для овец, которые имеют на него гораздо больше прав, а гора любуется тем, насколько мы грязные люди можем быть опасны", – пишет Альфред Уэйнрайт.


Отель Crown Hotel


Сегодня он был бы доволен: ни разу даже упаковка от жевательной резинки не омрачила каменную пустыню. Cпуск в долину Ribblesdal к Horton, неприятно тянущейся дороги, по иронии судьбы модернизированной щебнем, отнял у нас ещё полчаса.


В Horton туриста ждут два паба не специализирующихся на какой-то особенной кухне, но стейк, почечный пирог и эль "Чёрная овца", в отеле Crown Hotel, чудесны и всегда радуют посетителей. Наши норвежские приятели в пабе уже давно, в отличие от девушек из Сингапура, которые появились позже к вечеру.


Все номера уже заняты и нам приходится довольствоваться трейлером позади сада, куда нас отправил радушный хозяин отеля.


На следующее утро раньше всех отправилась группа из Сингапура, правда в неверном направлении. Прямо за мягким подъемом с бесконечно длинными стенами каменной кладки, там где человек начинает верить, что земля населена лишь овечками, через пустынный пейзаж пролегает древняя римская дорога.


Внизу, в долине единственный форпост выглядит как научно-исследовательская станция в Сибири. Местный крестьянин сгоняет своих овец, на обочине остался лежать труп одной из них, напоминая о бренности жизни. Удивительно, в самом центре Англии совершенно необжитая, безлюдная местность.


Наконец, на горизонте появляются возделанные поля торгово-промышленного города Хавеса (Hawes), но именно в этот момент наступили самые долгие часы за все три дня путешествия. Не понятно когда и каким образом мы опять заблудились.


Свою битву на выживание начали в вольном стиле, лезли через ограждения, рядом с которыми вообще находиться не разрешалось, протискивались через угрюмых быков, (один из таких затоптал ветеринара до смерти, рассказывали в пабе) наши ноги жалобно молили о помощи, а небо опять предательски заволокло тучами и пошёл мерзкий дождь. Несмотря на все трудности, мы сделали это!



И вот снова дома, но неожиданно мне стало понятно, что имел ввиду Альфред Уэйнрайт говоря о неприятном чувстве. Что такое три дня? А это значит что следующий раз: всё или ничего!


Пробирался по тропе и подготовил статью - Самсонов Андрей.


При поддержке репетитора по английскому языку:



Похожие публикации:




КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА (нажмите для поиска): английский язык, английское путешествие


Цитирование документа:

Леонид Ключевский, Долгое путешествие к английской душе // Москва: Портал "О литературе", LITERARY.RU. Дата обновления: 02 августа 2016. URL: https://literary.ru/literary.ru/readme.php?subaction=showfull&id=1470131231&archive=1675604534 (дата обращения: 20.04.2024).

По ГОСТу РФ (ГОСТ 7.0.5—2008, "Библиографическая ссылка"):

Ваши комментарии