ПОЧЕМУ НАС ТАК ЗОВУТ? ИЗ ОПЫТА РАБОТЫ ПО КУЛЬТУРЕ РЕЧИ

ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 20 марта 2008
ИСТОЧНИК: http://portalus.ru (c)


© Г. Ф. КАПЫРИНА

Используя достижения современной семасиологии, лексическая стилистика изучает слово во всем многообразии системных связей, существующих в языке. С. Я. Маршак писал: "Человек нашел слова для всего, что обнаружено им во Вселенной. Но этого мало. Он назвал всякое действие и состояние. Словарь отражает все изменения, происходящие в мире".

Слово изучается в стилистике не только в номинативной, но и в эстетической функции, а также тесно соприкасается с проблемами культуры речи.

Культура речи - это область словесного мастерства, искусство хорошо говорить и писать, наиболее целесообразно использовать речевые средства, поэтому в работе по овладению культурой речи необходимо уделить внимание изучению синонимов, антонимов, архаизмов, неологизмов и т. д.

Среди разделов лексикологии важное место занимает топонимика (изучение географических названий) и ономастика (изучение имени собственного).

Зачем же на лекциях и практических занятиях по культуре речи заниматься топонимикой? Да затем, что язык - верный, а иногда и единственный свидетель прошлой жизни народа.

Внутригородские названия-имена улиц, площадей, проспектов, бульваров, проездов в наших городах - неотъемлемая часть жизни общества. Кроме того, название представляет собой большую ценность с точки зрения истории народа, его культуры. Ведь иногда может измениться все: и природа, и создания рук человеческих, а название сохраняется и

стр. 78


--------------------------------------------------------------------------------

сберегает для нас память о минувшем, о том, что было задолго до нас там, где мы живем, - о природе, об исторических событиях, о замечательных людях, об особенностях языка и о том, что создано носителями этого языка.

Название сохраняется, и чем древнее оно, тем больше притягивает к себе, заинтересовывает, заставляет думать и еще больше любить и уважать то, что было до нас, что сейчас нас окружает. Тем самым занятия топонимикой влияют и на формирование нравственности наших студентов.

Надо отметить, что в Москве более четырех тысяч внутригородских объектов. Подавляющее большинство из них является памятниками разных эпох и периодов истории Москвы и всей нашей страны. Слова, называющие их, образованы по законам и правилам русского языка того времени, когда каждое из них появилось. Они с успехом выполняют свою социальную и культурно-историческую функцию. Названия Красная площадь, Кузнецкий мост, Столешников переулок, Тверская, Дмитровка, Полянка напоминают нам о древней Москве. Арбат, Балчуг, Большая Ордынка - об определенном периоде истории России. В таких названиях, как Пушкинская площадь, Гоголевский бульвар, улица Левитана, Ломоносовский проспект, отражена русская культура и ее замечательные представители. Современную жизнь нашей страны, ее достижения мы находим в наименованиях: ул. Космонавтов, площадь Гагарина, проспект Мира. Этот материал показался нашим студентам 1 курса очень интересным, поэтому, получив задание узнать, почему называется так их улица или поселок, они, поработав со словарями, историческими источниками, рассказали, что, например, название улицы Басманной произошло от заселявших ее некогда басманов. У них были хлебные лавки, и они обеспечивали хлебными изделиями всех жителей Головинского дворца в Лефортове. Басманы - дворцовые хлебники, которые носили на кафтанах особые басоны, или галуны.

Студенты выяснили, что у истории слова Люберцы есть 3 версии.

1. От названия реки Люберки, протекавшей через западную окраину Мещерской низменности, где ныне и находится город Люберцы.

2. Название заимствовано из польского языка, в котором общеславянский корень -люб- часто встречается, например: ЛЮБань, ЛЮБлин.

3. Название "Люберцы" возникло от русских слов любить, любимый. Причина возникновения такого названия города вполне объективна: в прошлом эта территория была излюбленным местом отдыха представителей царской власти.

Оказалось, что ул. Перовская так называется по имени района Перово, название которого происходит от слова "перо". Перо птицы изображено и на гербе района. Есть мнение, что в деревне, находящейся на месте нынешнего района, занимались приготовлением гусиных перьев для письма. А по другим сведениям, здесь во времена Петра I пером набивали подушки, и во время этого процесса перья разлетались по всей округе.

С неменьшим интересом отнеслись студенты и к заданию объяснить происхождение их имен и фамилий, многие не задумывались, что означает их фамилия, каково ее происхождение. Например, студентка Мельникова: "Мои предки в шестом колене по отцовской линии были мельниками, ставили ветряные мельницы в Воронежской губернии. Оттуда и пошла моя фамилия". Или студентка Сергейчик: "Фамилия произошла от одного из основателей нашего рода Сергея. Суффикс -чик- характерен для фамилий жителей западнобелорусских земель". Фамилия студентки Здановской имеет польские корни. Существует две точки зрения на происхождение фамилии. По первой, как сообщает студентка, фамилия произошла от польского имени Зденек. Люди, придерживающиеся второй точки зрения, считают, что фамилия означает что-то большое, громадное. Они ассоциируют значение фамилии с чем-то мужественным, ярким, светлым.

стр. 79


--------------------------------------------------------------------------------

Рассказав о происхождении своих фамилий, студенты объяснили и значение своих имен: София (древнегреческое) - мудрость, Александр (древнегреческое) - защитник, Наталья (латинское) - родная, Анна (греческое) - милость Божья, Андрей - от греческого "андрос" - муж, мужчина, мужественный, храбрый.

У разных народов одно имя имеет разное звучание: Андриян - у молдован, Андре - у французов, Ондрей - у словаков, Анджей - у поляков, Эндрю - у венгров.

Подытоживая сказанное, следует еще раз обратить внимание на то, что, проводя такую работу, мы воспитываем у студентов интерес к родному языку, к культуре речи, истории России.

Литература

1. Голуб И. Б. Стилистика русского языка. - М., 2001.

2. Маршак С. Я. Собр. соч.: В 8 т. - М., 1971. - Т. 7. - С. 254.

3. Смолицкая Г. П., Горбаневский М. Б. Топонимия Москвы. - М., 1982.

4. Успенский Л. В. Загадки топонимики. - М., 1969.

стр. 80

Похожие публикации:



Цитирование документа:

Г. Ф. КАПЫРИНА, ПОЧЕМУ НАС ТАК ЗОВУТ? ИЗ ОПЫТА РАБОТЫ ПО КУЛЬТУРЕ РЕЧИ // Москва: Портал "О литературе", LITERARY.RU. Дата обновления: 20 марта 2008. URL: https://literary.ru/literary.ru/readme.php?subaction=showfull&id=1206021219&archive=1206184486 (дата обращения: 24.04.2024).

По ГОСТу РФ (ГОСТ 7.0.5—2008, "Библиографическая ссылка"):

Ваши комментарии