ЛЕРМОНТОВ И БАЛЬЗАК. К ПРОБЛЕМЕ ФОРМИРОВАНИЯ РУССКОЙ ПРОЗЫ

ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 20 марта 2008
ИСТОЧНИК: http://portalus.ru (c)


© Е. П. ТАТАРЧУК

Особый интерес русские писатели проявляют к западноевропейской литературе в первой трети XIX в. К этому же времени относится начальный этап формирования новой русской прозы. Обращение русских авторов к чужой литературной традиции и ее творческое осмысление было закономерным явлением для рассматриваемого периода: молодые литераторы тщательно осваивали опыт европейских писателей и впоследствии вырабатывали на его основе собственную манеру письма.

Проблема заимствований и влияний по отношению к творчеству Лермонтова ставилась критикой уже в XIX в. и впоследствии также рассматривалась во многих исследованиях 1 . Однако проза в этом отношении изучена менее обстоятельно. В частности, остается неясным вопрос о соотношении прозы Лермонтова с романами Бальзака. В некоторых статьях были намечены возможные сопоставления, однако в большинстве случаев это лишь краткие наблюдения в рамках общей характеристики творчества писателя. В некоторой степени это обусловлено отсутствием достоверных свидетельств о знакомстве Лермонтова с произведениями Бальзака. Но, учитывая необычайную популярность многих романов "Человеческой комедии" в России, можно предположить их чтение и Лермонтовым.

В 1830-е гг. в России уже хорошо было известно творчество Бальзака: не только по французским изданиям его романов, но и по переводам, опубликованным в русских журналах (особенно часто появлявшимся на страницах "Телескопа" 2 ). К этому же времени относится и расцвет светской повести в русской литературе, которая "ставит себе в образец новые французские психологические романы и повести, главным образом Бальзака" 3 . Основанный исключительно на материале светской жизни этот жанр тем не менее не сводится к набору штампов, как это многим представляется. Столкновение неординарного героя с полным предрассудками светом составляет конфликт светской повести, который реализуется в любовной истории. Развитие взаимоотношений героев в противоборстве со светским обществом и под его давлением позволяет (конечно, выдающимся авторам, а не слабым подражателям) нарисовать глубокую психологическую драму, создать выразительные образы и динамичный сюжет. Зародившаяся в 1820-е гг., к 30-м гг. светская повесть стала необычайно популярным жанром, в котором постоянно писали А. Марлинский, Н. Полевой, И. Панаев, Е. Ростопчина и др. и в котором пробовали свои силы многие видные писатели того времени. Лермонтов обратился к прозе именно в эти годы.

Образ светского общества, пустого и лицемерного, характерный для творчества Бальзака и для жанра светской повести, близок Лермонтову - и прозаику, и поэту. Светские условности, неестественность отношений в высшем обществе, постоянная игра, за которой прячутся искренние чувства, неприемлемы для главных героев. В русских повестях свет предстает не иначе как "легкомысленный, пустой, лицемерный, завистливый, тщеславный, развратный и т.д." 4 . Такой взгляд на высшее общество свойствен и Бальзаку: "Если вам нравится только мишура, украшения из страусовых перьев, легкий флер, прелестные туалеты, изящные дамы, если вы поверхностно скользите по жизни, то это ваш мир. Удовольствуйтесь пустой болтовней, обворожительными улыбками и чувства в сердцах не ищите" ("Тридцатилетняя женщина", 1831 - 1834) 5 .

Общим становится и мотив денег, который появляется практически во всех светских повестях, есть он и в "Княгине Лиговской" (1836), и особенно часто встречается у Бальзака. Титулы и богатство ценятся в свете превыше всего.

стр. 20


--------------------------------------------------------------------------------

Именно у Бальзака мотив денег - на первом плане. Эжен де Растиньяк в романе "Отец Горио" (1834 - 1835) твердит: "О, да, да, богатство, во что бы то ни стало!" (V, 254). В "Княгине Лиговской" Красинский восклицает: "Деньги, деньги и одни деньги, на что им красота, ум и сердце? О, я буду богат непременно, во что бы то ни стало, и тогда заставлю это общество отдать мне должную справедливость" 6 . В светской повести также лишь отсутствие высокого положения и большого состояния разрушает жизнь двух влюбленных ("Чины и деньги" Е. Ростопчиной, "Угол" Н. Дуровой и др.).

Кастовость света оказывается другой его общей характеристикой, как в русской повести того времени, так и у многих французских романистов. Один из персонажей повести И. Панаева "Спальня светской женщины (Эпизод из жизни поэта в обществе)" (1835) заявляет: "Для дружбы необходимо единодушие, для единодушия - равенство...". Светское общество не терпит пренебрежения к социальным различиям, что оказывается основным препятствием на пути влюбленных. Провинциальное дворянство в изображении Лермонтова и Бальзака, хоть оно и отличается по своему образу жизни от парижского или петербургского общества, следует тем же светским правилам. Разница между ними обычно не идет дальше различий в покрое одежды или в манере поведения, в то время как строгое следование правилам приличия, подчеркивание своей обособленности везде одинаковы.

Знатное общество города Умо в романе "Утраченные иллюзии" (1837 - 1843) так и не приняло молодого поэта Люсьена Шардона - только потому, что он не был дворянином, хотя все проводили вечера у госпожи де Баржетон, где тот читал свои стихи. В романе "Герой нашего времени" "водяное общество" Кисловодска ополчается на Печорина вовсе не после его стычки с Грушницким, а в самом начале, когда все решают, что простой офицер не достоин войти в избранный круг: "...они на меня посмотрели с нежным любопытством: петербургский покрой сюртука ввел их в заблуждение, но скоро, узнав армейские эполеты, они с негодованием отвернулись" (IV, 320). Описанию отношений в среде провинциального дворянства посвящены многие светские повести ("Провинциалка" М. Жуковой, "Роман в двух письмах" О. Сомова и др.). "Кавказские воды" наравне со светскими приемами в салонах Москвы и Петербурга становятся основным фоном для происходящих событий.

Театр, бал, маскарад также оказываются типичным местом действия для всех рассматриваемых авторов, так как позволяют дать автору картину общества в миниатюре. Повесть "Княгиня Литовская" Лермонтова начинается с описания театрального представления, которое служит, прежде всего, поводом для того, чтобы показать в свете себя и позлословить о других. То, что происходит в ложах, - спектакль более занимательный: не случайно и Бальзак, который стремится не упустить ни единой детали, в романе "Утраченные иллюзии" практически не описывает происходящее на сцене, но полностью сосредотачивает свое внимание на разговорах в ложах. За несколько минут антракта госпожа д'Эспар успевает представить свету свою кузину, дать ей краткие сведения обо всех особах, увиденных ими в театре, так что последняя оказывается в курсе всех интриг, и осудить Люсьена. В результате, пока идет спектакль, он теряет свою возлюбленную и надежду попасть в это избранное общество.

Возвышенные и искренние чувства не поощряются в высшем свете. Герои повести А. Марлинского "Испытание" (1830) равно богаты и уважаемы в обществе, оба не связаны никакими обязательствами. Лишь подлинность и искренность чувства, возникшего между ними, заставляют общество осудить их связь. Искренность в светских салонах неприемлема, так как она влечет за собой поступки, не согласующиеся с общепринятыми правилами, а умение вести беседу и ухаживать за дамой по уже давно отработанным схемам вызывает всеобщее одобрение. Люсьен поплатился именно за незнание светских правил: он не смог вовремя увидеть благосклон-

стр. 21


--------------------------------------------------------------------------------

ность госпожи де Баржетон к нему и воспользоваться этим. Он поддался своим искренним чувствам, не расстался со своей возлюбленной и тем самым оскорбил свою бывшую покровительницу. Печорин в "Княгине Лиговской", напротив, "действовал по форме, классически" (IV, 175), ухаживая за Елизаветой Негуровой, и поэтому добился того, чего хотел. Ему нужно было лишь прибавить себе веса в обществе, поэтому он выбрал девицу "в тех летах, когда еще волочиться за нею было не совестно, а влюбиться в нее стало трудно" (IV, 173), которую можно было бы без последствий скомпрометировать. Она была для Печорина "пьедесталом", "вставши на который он мог бы заставить толпу взглянуть на себя" (IV, 174). В "Отце Горио" Бальзака тонкий расчет госпожи де Босеан помог и Растиньяку, который, следуя советам кузины, нашел свой "пьедестал" в лице Дельфины де Нусинген и смог добиться положения в обществе.

Сопоставив таких героев Бальзака, как Растиньяк и Люсьен, с Красинским, можно отметить, что сходство начинается уже на уровне описания внешности героев: это красивые молодые люди (в отличие от Печорина в "Княгине Лиговской", некрасивость которого подчеркивается автором). Они не просто амбициозны, но остро переживают свою бедность, оба стремятся достигнуть достойного положения в обществе. В первые дни своего пребывания в столице Люсьен и шага не мог ступить, не почувствовав насмешливых взглядов парижан. Бедностью и незначительностью своей должности чиновника объясняется и болезненное чувство гордости Красинского, который просто начинает задыхаться и раздуваться от гнева при малейшем намеке на насмешку над ним: "Я беден! да, я беден! хожу пешком - конечно, после этого я не человек, не только дворянин!" (IV, 164).

Сходны и некоторые сюжетные линии в произведениях Лермонтова и Бальзака, связанные с этими персонажами. Чтобы быть представленными в обществе, и Растиньяк, и Люсьен, и Красинский попадают на прием к великосветской даме (к госпоже де Босеан, де Баржетон и княгине Лиговской, соответственно). Героев неизменно встречают высокомерное отношение завсегдатаев салона и презрительное обращение слуг, что задевает их. Хозяйка салона - женщина несчастливая в браке. И там герой встречает своего потенциального соперника, который либо уже является ее любовником, либо вскоре, станет им (скорее всего, именно так и была бы продолжена "Княгиня Лиговская").

Сопоставив "Княжну Мери" Лермонтова и "Шагреневую кожу" Бальзака, можно выделить и такой общий сюжетный ход, как поединок соперников. Стремление к одиночеству, некоторое превосходство этих героев над другими делают их изгоями общества, которое тут же на них ополчается. Заговор, устроенный "водяным обществом", с публичным оскорблением, которое наносит Печорину Грушницкий, подталкиваемый штабс-капитаном и собравшейся в ресторации молодежью, и вызов, брошенный Валантену молодыми людьми, отдыхавшими на водах в Эксе, заканчиваются дуэлью. Ход дуэли, по мнению американского критика Дж. Мерсеро 7 , Лермонтов воспроизводит, практически точно следуя описаниям Бальзака даже в мелких деталях: и Валантен, и Печорин не спят всю ночь перед дуэлью; погода на следующее утро стоит солнечная; оба поднимаются на площадку по узкой тропинке; каждый предлагает сопернику принести свои извинения и получает отказ, при этом соперник чувствует себя неловко и смущен хладнокровным и уверенным поведением героя; после убийства они тут же уезжают с места дуэли.

Дуэль - общий сюжетный ход для двух рассматриваемых произведений и светской повести. Однако следует отметить различное значение этого художественного приема. Для светской повести это оказывается определяющим событием для всего сюжета, так как его основа - любовная интрига, разрешение которой напрямую зависит от исхода поединка (это препятствие на пути героев к соединению). У Бальзака и у Лермонтова - это один из способов

стр. 22


--------------------------------------------------------------------------------

раскрытия характера главного героя, не влияющий на его любовные отношения.

Если для светской повести тема света (а точнее, тема "светской женщины") является основной, то у Лермонтова и Бальзака любовная интрига оказывается на втором плане. Даже в "Княгине Литовской", наиболее близкой к жанру светской повести, тема мелкого чиновника постепенно приобретает большее значение. В "Княжне Мери" типичные для данного жанра отношения героя и его любовницы (Печорина и Веры: "невозможность соединения героев, их разлука, второе замужество Веры, новая встреча и неизбежность окончательного разрыва" 8 ) отступают на второй план. Основной акцент переносится на отношения Печорина с Мери, которые лишь внешне напоминают интригу светской повести, а по сути отражают разочарование героя в жизни и его искания (мать Мери сама предлагает Печорину жениться на ее дочери, и препятствием к свадьбе становится неспособность героя к любви, а не погоня за богатством). Проблема оказывается внутри самого героя.

В отличие от конфликта личности с обществом, источник которого - внутри героя, конфликт светской повести определяется давлением обстоятельств 9 . Именно препятствия, создаваемые высшим обществом, его правилами и принципами, делают невозможным союз двух влюбленных. Конфликт в произведениях Лермонтова и Бальзака оказывается шире, чем в светской повести. Причина всех проблем Печорина и многих героев Бальзака не в противоречии с идеалами света, а в них самих. Тема "утраченных иллюзий" носит личностный характер, а свет выступает лишь как один из наиболее ярких антагонистов героев. Мотив "лживого и мелочного света" определяет сходство некоторых сюжетных линий и образов в произведениях Бальзака, Лермонтова и авторов светских повестей, но принципы изображения основных персонажей и конфликт сближают лишь двух рассматриваемых писателей, исключая сопоставление со светской повестью.

Такие персонажи, как Эжен де Растиньяк, Рафаэль де Валантен, Люсьен Шардон, имеют сходные черты и с Печориным (хотя в случае с Красинским аналогия более полная): они также бросают вызов обществу. Сравнивая роман Бальзака "Шагреневая кожа" и повесть Лермонтова "Княжна Мери", Дж. Мерсеро так характеризует главных героев: "It should be unnecessary to stress that both works present a portrait of contemporary man whose moral inclinations and potential for achievement are gradually subverted in a meaningless quest for power and position" 10 . Это определение может быть применимо ко всем рассматриваемым персонажам: все они полные духовных и жизненных сил молодые люди, которые не могут найти применения этим силам в современном им обществе.

По приезде в Париж Растиньяк оказывается практически единственным человеком, готовым помочь несчастному Горио. Люсьен бегает от издателя к издателю, не встречая сочувствия ни у одного из них. Только поняв всю тщетность подобных попыток, герои сдаются в своей борьбе с обществом: место возвышенных стремлений занимают расчет и амбиции. Так и Печорин в "Княгине Лиговской" не сразу узнал истинную цену свету, и когда он слышал, что его остроты, произнесенные другими, имели успех, в то время как на него самого никто не обращал внимания, "самолюбие его страдало" (IV, 159). Именно после нескольких подобных наблюдений он и решился действовать так, как это принято в свете.

Однако герои Бальзака не столько презирают светские условности, сколько стремятся покорить светское общество, занять в нем прочное положение. Они с легкостью принимают новые правила игры и с удовольствием подчиняются им. Разочарование, которое испытывают герои, впервые столкнувшись с неизвестным им до этого миром, не только не разубеждает их в первоначальном желании, а, наоборот, придает им новые силы. Чем больше они узнают о тонкостях поведения в свете, тем более доступным кажется им достижение цели. Они при-

стр. 23


--------------------------------------------------------------------------------

ходят к примирению с жизнью. На одном из приемов Растиньяк говорит: "Люди с тонкой душой не могут долго оставаться в этом мире. Да и как благородным, большим чувствам ужиться с мелким, ограниченным, ничтожным обществом?" (II, 391). Однако сам он в итоге прекрасно "уживается" со светом. И Эжен, и Люсьен в более поздних романах появляются в роли светских львов, соблазняющих невинных юношей, какими когда-то были сами. В отличие от них, Печорин еще жаждет жизни и готов вернуться к ощущениям, переполнявшим его раньше: "Сердце мое болезненно сжалось, как после первого расставания. О, как я обрадовался этому чувству! Уж не молодость ли с своими благотворными бурями хочет вернуться ко мне опять, или это только ее прощальный взгляд, последний подарок - на память?.." (IV, 344). Печорин уже не может достичь этого, а Растиньяк не желает, удовлетворенный достигнутым положением в обществе. Печорина интересует не карьера: он не стремится в это общество, так как уже принадлежит к нему. Печорину нет необходимости идти на компромисс с обществом.

Интересно, что героини Бальзака оказываются более близкими лермонтовскому Печорину: их переживания глубже, чем просто перемена взгляда на жизнь, изменение отношения к действительности. Кроме того, герой-карьерист характерен, прежде всего, для западной литературы, в то время как в русской литературе герой, как правило, исключается из общественной деятельности, что и сближает его с героинями западноевропейской прозы, также социально пассивными.

Примечательно, что в романе "Герой нашего времени" есть сравнение Печорина с "бальзаковой тридцатилетней кокеткой", сидящей "на своих пуховых креслах после утомительного бала" (IV, 298), что несомненно подтверждает интерес Лермонтова к творчеству французского прозаика. В этом описании обращает на себя внимание не внешнее сходство позы, а сквозящие сквозь нее разочарование и усталость от жизни.

Такие персонажи, как Эжен де Растиньяк или Люсьен Шардон, сталкиваясь с жестоким миром, просто теряют свои юношеские мечты. Героини Бальзака, подвластные исключительно своим чувствам, не способны резко изменить свои жизненные взгляды и идут в своих душевных движениях по иному пути: им открывается не просто жестокая реальность, которая сменяет радужные надежды юности, но вся глубина жизни, вместе с отрицательными ее проявлениями. (Речь, конечно, идет не обо всех героинях и героях Бальзака, а только о тех, которые испытали жизненное разочарование.) Если Растиньяк со временем превращается в холодного и рассудительного парижского щеголя, то героини Бальзака, так же как и Печорин, еще полны внутренних порывов.

Тем не менее Печорин отличается в своем отношении к жизни от таких героинь, как Жюли д'Эглемон ("Тридцатилетняя женщина"), Вероника Совиа ("Сельский священник", 1839). Разочарование в браке, в материнских чувствах и гибель любимого человека заставляют их отдалиться от общества. Нравственные страдания Печорина вызваны другими, более глубокими причинами: возможно, у него и было любовное разочарование (прямо об этом в романе не говорится, однако по некоторым упоминаниям о причинах ссылки Печорина на Кавказ можно сделать такой вывод), но оно скорее было не причиной, а следствием того, что он не мог найти взаимопонимания. Невозможность выполнить предначертанное судьбой "высокое назначенье", найти применение своим силам - в этом трагедия лермонтовского героя. Героини Бальзака мечтают о любви, в которой видят смысл своего существования, но не могут найти ее, так как потеряли любимого человека (или ребенка), который мог бы пробудить их чувства для настоящей жизни. Печорин не видит даже того, к чему ему следует стремиться в жизни: "Отчего я так дорожу ею? что мне в ней?.. куда я себя готовлю? чего я жду от будущего?.." (IV, 384).

стр. 24


--------------------------------------------------------------------------------

Героиням Бальзака, как и Печорину, свойственны самоанализ, рефлексия. Однако в отличие от Печорина Жюли ясно представляет себе то, что происходит в ее душе: она осознает, что источник ее мучений - неудачный брак; осуждает себя за то, что не может быть настоящей, любящей матерью для Елены, но не в силах изменить свое отношение к дочери; маркиза понимает ту неприглядную роль, которую играет свет в ее взаимоотношениях с мужем. Что касается Печорина, то его рефлексия, его "эксперименты" с чувствами людей не приводят ни к чему.

Основное же отличие заключается в том, что Жюли и Вероника, хоть и после долгих размышлений и душевных терзаний, но смиряются со своим положением: "Ее горящий, но словно затуманенный какою-то неотвязной думою взгляд говорил о кипучей внутренней жизни и полнейшей покорности судьбе" (V, 89). Более того, они находят возможность счастья в жизни (с новым любовником, с новыми детьми). Печорину подобное успокоение недоступно, и автор вместе со своим героем пытается разобраться в его мыслях, чувствах, не давая точного ответа на вопросы. Поэтому и индивидуализм Печорина, зло, которое он причиняет другим, не осуждается автором: Лермонтов видит всю противоречивость натуры героя. В светской же повести, где герой всегда - носитель высоких нравственных идеалов, назидательность присутствует неизменно. Поэтому автор светской повести пытается морально исправить свет, который противостоит герою.

Это отражается и на художественной стороне произведений. В светской повести встречаются зачастую лишь устойчивые образы персонажей, соответствующие определенному типу характера: "Главное внимание автора в данном жанре (светской повести. - Е. Т.) обращено не на изображение нравов, а на зарисовку характеров, психология которых раскрывается в любовных переживаниях героев" 11 . У Лермонтова портрет Печорина психологичен, что и сближает его с Бальзаком. Их интересует сущность героя, которую они передают через выражение лица, жесты, позы, манеру поведения.

В отличие от светской повести, кроме исключительного интереса к характерам и психологии Лермонтов и Бальзак для создания образов используют детальные бытовые зарисовки. Хрестоматийным является описание городских трущоб из "Княгини Лиговской", предвосхитившее художественный опыт писателей натуральной школы. Очевидно, что светская повесть, описания в которой ограничивались в большинстве случаев лишь великосветскими гостиными, не могла дать Лермонтову подобного материала.

Скорее всего, в данном случае можно говорить о двойном влиянии Бальзака на Лермонтова. Во-первых, это опосредованное влияние французского романиста: через восприятие его творчества авторами "светских повестей" (что отразилось на построении сюжета и на понимании роли света). Во-вторых, очевидно и непосредственное обращение Лермонтова к романам Бальзака. Мотив "утраченных иллюзий" сближает его с французским писателем более чем с каким-либо другим автором. Героини "Человеческой комедии", как и Печорин, наделены рефлектирующим сознанием и испытывают глубокое разочарование. Героям Бальзака также присуще разочарование в жизни, но, занятые исключительно своей карьерой, они оказываются ближе к типу Красинского. В произведениях обоих авторов выявляются и некоторые общие сюжетные линии, принципы создания персонажей.

Из всего вышесказанного видно, что авторы используют сходные приемы при создании образа лицемерного, высокомерного светского общества, а также героев, не принимаемых им. Герои или обречены на страдания в одиночестве и на непонимание, или примиряются с этим обществом, растрачивая свои силы на достижение высокого положения в свете. Однако все, что выходит за рамки только социального конфликта личности и общества, приобретает у двух писателей различные философские, психологические и социально-исторические мотивировки.

стр. 25


--------------------------------------------------------------------------------

----- 1 См.: Дюшен Э. Поэзия М. Ю. Лермонтова в ее отношении к русской и западноевропейским литературам. - Казань, 1914; Купреянова Е. Н., Макогоненко Г. П. Национальное своеобразие русской литературы. Очерки и характеристики. - Л., 1976; Томашевский Б. В. Проза Лермонтова и западноевропейская литературная традиция // Литературное наследство. - М., 1941. Т. 43 - 44. - С. 469 - 516; Федоров А. В. Лермонтов и литература его времени. - Л., 1967; Эйхенбаум Б. М. Лермонтов. Опыт историко-литературной оценки. - Л., 1924.

2 Подробнее об этом см.: Есин Б. И. История русской журналистики XIX века. - М., 1989.

3 Белкина М. А. "Светская повесть" 30-х годов и "Княгиня Лиговская" Лермонтова // Жизнь и творчество М. Ю. Лермонтова. Сборник первый. Исследования и материалы. - М., 1941. - С. 526.

4 Манн Ю. В. Проза и драматургия второй половины 20 - 30-х годов // История всемирной литературы. - М., 1989. - Т. 6. - С. 350.

5 Бальзак О. де. Собр. соч.: В 10 т. - М., 1995. - Т. 5. - С. 87. Далее в скобках указываются том и страница.

6 Тексты Лермонтова цитируются по изданию: Лермонтов М. Ю. Полн. собр. соч. - Л, 1940. - Т. 4.

7 Mersereau J. Lermontov and Balzac - Preprint: American contributions to the Fifth international congress of Slavists. V. 2. - Sofia, 1963. - P. 233 - 258.

8 Иезуитова Р. В. Светская повесть // Русская повесть XIX века. - Л., 1973. - С. 196.

9 Иезуитова Р. В. Там же. - С. 169 - 199.

10 "Нет нужды говорить, что оба произведения представляют портрет современного человека, чьи моральные склонности и возможности постепенно разрушаются в бессмысленном стремлении к власти и положению в обществе" // Mersereau J. Lermontov and Balzac. Указ. соч. - P. 242.

11 Белкина М. А. "Светская повесть" 30-х годов и "Княгиня Лиговская" Лермонтова // Жизнь и творчество М. Ю. Лермонтова. Сборник первый. - М., 1941. - С. 523.

стр. 26

Похожие публикации:



Цитирование документа:

Е. П. ТАТАРЧУК, ЛЕРМОНТОВ И БАЛЬЗАК. К ПРОБЛЕМЕ ФОРМИРОВАНИЯ РУССКОЙ ПРОЗЫ // Москва: Портал "О литературе", LITERARY.RU. Дата обновления: 20 марта 2008. URL: https://literary.ru/literary.ru/readme.php?subaction=showfull&id=1206018881&archive=1206184486 (дата обращения: 25.04.2024).

По ГОСТу РФ (ГОСТ 7.0.5—2008, "Библиографическая ссылка"):

Ваши комментарии