О природе и функционировании речевых единиц

ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 12 марта 2008
ИСТОЧНИК: http://portalus.ru (c)


© Г. Я. Солганик

Вопрос о соотношении языка и речи фактически перестал быть дискуссионным. Положение Ф. де Соссюра о том, что "язык одновременно и орудие, и продукт речи", или, в формулировке Н.Д. Арутюновой, "язык творит речь и в то же время сам творится в речи" 1 , стало аксиоматическим для большинства языковедов.

Однако если в общем (теоретическом) плане все более или менее ясно, то на уровне текста, конкретного общения возникает немало вопросов. К наиболее важным из них относятся: 1) какова специфика речи в отличие от языка (что в словесной ткани принадлежит языку и что - речи)? 2) Как функционирует и развивается речь в качестве относительно самостоятельной разновидности (стороны) единства "язык - речь"? 3) Как происходит превращение языковой единицы в речевую? 4) Каковы единицы речи и в чем их природа, особенности?

Этим вопросам и посвящена настоящая статья.

Итак, когда мы говорим о речи, важно выяснить те ее свойства, которые делают ее относительно самостоятельной областью лингвистики и которые составляют предмет формирующейся, делающей первые шаги лингвистики речи.

Обычно в качестве важнейшего специфического признака речи называют индивидуальность. Действительно, каждый носитель языка, выражая свои мысли и чувства, индивидуально использует языковую систему. Стремление к индивидуализации речи - глубинная потребность общества и отдельного человека. "Пока существует человечество, будет жить и мир явлений и чувств, которые остаются не выраженными в слове, если верное слово не найдено" 2 . Языковая система предоставляет широкие возможности для варьирования, трансформации, применения единиц языка. Пределом же свободы субъективного варьирования речи выступает язык 3 .

Однако индивидуальность речи подразумевает не только своеобразие, субъективность, но и типизацию, которая становится важнейшей конститутивной чертой речи. Верно, что человек индивидуально использует систему языка. Но мера этой индивидуальности весьма относительна, зависит от многих факторов. Ведь и сами мысли, чувства людей схожи, имеют много общего (абсолютное своеобразие вряд ли возможно). Поэтому само индивидуальное содержит в себе общее, массовидное. На долю истинно индивидуального приходятся оттенки чувств, акценты в изложении мыслей и т.п.

Таков подход к индивидуальности речи, так сказать, изнутри. Если же рассматривать процесс речевой коммуникации извне, исходя из условий его осуществления, то также окажется, что роль индивидуального довольно мала. Коммуникация осуществляется успешно прежде всего благодаря тому, что у говорящего (субъекта) и адресата есть не только фонд общих знаний и представлений о некотором фрагменте действительности, о котором делается сообщение, но и общий фонд выражений, которым пользуется говорящий (субъект) и который должен быть понятен адресату (слушающему). Будучи одной из форм общения людей, речь функционирует в коллективе и следует его традициям. Поэтому мера индивидуальности, во всяком случае для многих видов речи, довольно низка. И главная тенденция речи заключается в типизации речевых явлений для отражения тех или иных фрагментов действительности, для выполнения тех или иных функций, для формирования стилей. Именно слабая типизация речи подразумевается в нередких сетованиях писателей, поэтов на неразработанность языка, например: "... но ученость, политика и философия еще по-русски не изъяснялись: метафизического языка у нас вовсе не существует; проза наша так еще мало обработана, что даже в простой

стр. 53


--------------------------------------------------------------------------------

переписке мы принуждены создавать обороты слов для изъяснения понятий самых обыкновенных; и леность наша охотнее выражается на языке чужом, коего механические формы давно уже готовы и всем известны" 4 .

Смысл этих замечаний в отсутствии общеупотребительных эффективных выражений для определенных нужд общения.

Выразить в речи уникальное, новое, нетипичное довольно трудно. Пресловутые муки слова - это не что иное, как попытка через общее, языковое передать индивидуальное, единичное. И нередко поиски новых средств подменяются штампом. Вот характерный пример шутливой реабилитации штампа: "Она встала, бледная, как мел, наши глаза встретились, и мы смотрели друг в друга целую вечность... (Здесь никак нельзя без штампа, потому что ну кто я такой, чтобы изобретать новое, а не пользоваться уже придуманными гениями оборотами, сделавшими славу русской литературе? Кто я?! Один из многих пишущих - самолюбивых и честолюбивых, пытающихся не продолжать эту славу, а лишь эгоистически заявить о себе. Так что я сам - человек-штамп)" 5 .

Речь социальна по своей природе, как и язык. Индивидуальность характеризует способ, характер использования речи, служит важным стимулом ее развития, но не составляет ее сущность. Последняя же предполагает некоторое единство речевых выражений для коллектива говорящих. Отсюда и вытекает тенденция к типизации.

В каждом виде речи есть компоненты общие, традиционные для относящихся сюда текстов, и компоненты, излагающие новую мысль, новую информацию, которые не могут быть оформлены стандартно. Типизация охватывает прежде всего сферы речи, отражающие общие, регулярные, частотные, повторяющиеся ситуации.

Таким образом, речь в идеале должна содержать в себе типизированные элементы, относящиеся к самым разнообразным областям социальной жизни. Если брать аспект развития, формирования речи, то главная ее тенденция - тенденция к типизации, которой противостоит тенденция к индивидуализации, к уникальности. Взаимодействие этих тенденций и определяет характер функционирования, развития речи. Однако главной в этом процессе является тенденция к типизации, унификации.

Рассмотрим этот процесс на примере конкретного текста и попытаемся выяснить, что представляет собой в реальности, на практике речь. Какие отрезки ее типизированы, какие индивидуальны? Что в ней от языка и что непосредственно речевого?

Перед нами начало рассказа Ф. Искандера "Люди и гусеницы".

"Молодой инженер, стоя под одним из платанов, росших вдоль шоссейной дороги, дожидался автобуса, чтобы поехать в свою контору. С утра стояла подоблачная духота. Дышать было трудно. Море замерло.

Молодой инженер был высоким, крепким, интересным мужчиной. Ему было тридцать лет, он был удачлив, и, казалось, есть все основания радоваться и радоваться жизни" 6 .

Можно ли сказать, что" в этом отрывке от языка и что' от речи? По-видимому, вопрос не совсем корректен. Как в теории разделение на язык и речь относительно, не абсолютно, так и в реальном тексте в каждой единице, в каждом отрезке проявляются и язык, и речь. Например, молодой инженер - словосочетание, построенное по модели "существительное + прилагательное". Единица языка. Но это и единица речи, потому что наполнение модели индивидуально для данного текста, конкретно. Точно так же можно проанализировать и другие отрезки. Обращает на себя внимание оборот "подоблачная духота" - несколько необычный, но точный и яркий, воплощающий индивидуальность речи. Разумеется, эта черта проявляется не только в необычных, оригинальных оборотах, но прежде всего в особой, свойственной данному автору комбинации единиц, которые могут и не блистать оригинальностью, быть вполне обычными, однако, будучи объединены в одном фраг-

стр. 54


--------------------------------------------------------------------------------

менте, поставлены рядом, производят впечатление индивидуальной художественной речи. Так, нетрудно заметить, что в цитированном рассказе Ф. Искандера предложения к концу первого абзаца становятся все короче, и это очень точно передает атмосферу духоты, зноя, когда даже "дышать трудно" и длинные фразы неуместны.

Итак, в норме текст состоит из единиц, которые воплощают в себе и язык, и речь, однако языковое оказывается важным, но имплицитным (скрытым, невыраженным) компонентом, а все то, что находится на поверхности, это речь, речевая материя.

Как же происходит превращение языковой единицы в речевую? Каков статус речевой единицы и речи в целом? Каковы, наконец, виды речевых единиц?

Главное, что превращает языковую единицу в речевую, - это лексическое наполнение, реализующее в том или ином тексте особые, специальные для этого текста потенции языковой модели. К примеру, в цитированном рассказе Ф. Искандера словосочетание "молодой инженер" - единственное наименование персонажа - становится своеобразным именем героя, что придает рассказу обобщенный, притчевый характер.

Возьмем другой пример - словосочетание зеленый куст, построенное по модели "существительное + согласованное с ним прилагательное". Эта модель имеет теоретически бесконечное (ограниченное лишь законами сочетаемости) количество вариантов лексического наполнения (n). Любое заполнение модели - это выбор из n вариантов. Языковая и речевая стороны здесь тесно переплетены, взаимозависимы. Языковая единица (модель) не может существовать без лексического наполнения. И функционирование лексики, в свою очередь, невозможно без языковой модели.

Модель открывает многообразные возможности ее заполнения, но реализуется лишь одна. Происходит слияние, соединение языковой формы и содержания (лексического наполнения). И таким образом появляется единица, в которой языковое начало уходит вглубь, а на поверхности остается лексическое наполнение. Выбор последнего, зависящий о многих факторов, и есть производство речевой единицы.

Заполненная модель ограничивает, точнее исчерпывает, варианты заполнения, сводя их к единственному. Этот единственный вариант становится представителем всего множества вариантов лексического наполнения, а также языковой модели. Таков механизм производства речевой единицы с точки зрения субъекта речи.

Речь стремится к идиоматизации своих звеньев, т.е. к превращению их в готовые средства выражения. Она стремится закрепить выбранное лексическое наполнение модели, типизировать его (приспособить к употреблению во многих аналогичных случаях). Тенденция к ограничению количества речевых единиц для той или иной ситуации, наименования предмета и т.п., по-видимому, связана с ограниченными возможностями оперативной памяти человека (экономия усилий). В этом направлении и действует процесс типизации. В книге "Высокое искусство" К.И. Чуковский сетовал на то, что у переводчиков "нищенски убогий словарь". Худого человека они назовут только худым, но не худощавым, сухопарым, тщедушным, щуплым, тощим 7 . Думается, что одна из причин такого положения - действие закона типизации, стремление ограничить количество вариантов единственным.

Что касается адресата, то заполненная лексикой модель уже не воспринимается им как один из вариантов множества. Для него это окончательный и единственный в данном тексте, в данном речевом акте вариант. Разумеется, при специальном научном анализе текста (декодировании) воспроизводится вся цепочка операций, связанных с производством речи. В обычном же случае, как уже говорилось, заполненная лексикой модель воспринимается как единственный и окончательный вариант.

Так, известное из какого-либо текста выражение, например зеленый куст, будет тесно привязано к этому тексту и отображаемой им ситуации. И для данного текста это выражение является

стр. 55


--------------------------------------------------------------------------------

уникальным. Оно дает точное, расчлененное наименование явления и в этом смысле незаменимо.

Вырванное же из контекста, оно теряет семантические связи, присущие ему в тексте, и оказывается несамостоятельным, изолированным в смысловом отношении. Сравним, с другой стороны, выражение зеленые насаждения, которое не нуждается в раскрытии своего значения в контексте, имеет точно определенное значение ("посаженные деревья, растения") и может быть употреблено в любом тексте. Оно самодостаточно в отличие от выражения зеленый куст. Если последнее выражение закреплено за текстом, в котором оно употреблено, то первое (зеленые насаждения) не имеет закрепленности, не зависит от текста. Это воспроизводимый, готовый оборот речи. Словосочетание зеленый куст производимо, потому что мы выбираем в зависимости от экстралингвистических причин (ситуации) и существительное (куст, забор, мост и т.п.), и прилагательное (зеленый, молодой и т.п.). А словосочетание зеленые насаждения воспроизводимо, так как регулярно используется для наименования соответствующего явления как целостная единица.

Есть существенное различие между выражениями типа зеленый куст и типа зеленые насаждения и с точки зрения связи языковой формы (модели) и содержания (лексического наполнения). В выражениях первого типа связь подвижна, слаба, прозрачна, т.е. опирается на определенную ситуацию (например, зеленый куст среди желтых). Во втором случае связь настолько тесна, что выражение воспринимается как единое, нерасчлененное.

Таким образом, необходимо выделять в речи два типа единиц - типизированные (как зеленые насаждения ) и нетипизированные (как зеленый куст ).

Типизированные речевые единицы появляются под влиянием внешних обстоятельств для наименования, отображения регулярно повторяющихся, частотных ситуаций или их фрагментов. Некоторые речевые единицы, наиболее эффективно выполняющие присущую им функцию, прошедшие соответствующий отбор, начинают употребляться в единственном варианте (с определенным лексическим наполнением) как готовый элемент, "кирпичик" речи. И в этом случае происходит срастание лексического наполнения с языковой моделью. Производимая единица становится воспроизводимой. Таким образом, статус речевой единицы определяется степенью слитности языковой модели с лексическим наполнением.

В зависимости от вида речи и ее назначения последняя нуждается в разного рода речевых единицах. В художественных текстах, некоторых жанрах публицистики нужны по преимуществу нетипизированные речевые единицы, привязанные к данному, конкретному тексту, отражающие индивидуальное, конкретное, единичное. Назовем такие единицы речевыми сочетаниями.

Тексты, отражающие ситуации повторяющиеся, регулярные, частотные, нуждаются в типизированных единицах, закрепленных не за конкретным текстом, а за совокупностью однотипных текстов, нередко за жанром. Назовем такие единицы речевыми оборотами. В речевых оборотах лексическое наполнение и языковая модель соединены неразрывно. Они становятся постоянными слагаемыми для речевого оформления однотипных ситуаций, в тех или иных разновидностях текстов. Главное их назначение - построение речи.

Идеальным представителем речевых оборотов являются фразеологизмы (включая сюда афоризмы, пословицы, поговорки, крылатые слова), которые используются как готовые, воспроизводимые звенья речевой цепи.

Промежуточное положение между речевыми оборотами и речевыми сочетаниями занимают фразеологические модели 8 , в которых есть постоянная, неизменная часть и переменные элементы, заполняемые соответствующей лексикой: генерал от литературы, делец от журналистики; есть мудрость и мудрость. Здесь тоже проявляется типизация речи, но приспособленная к ее динамике, меняющимся условиям.

Сюда же примыкают обороты, выражающие оценку, в которых перемен-

стр. 56


--------------------------------------------------------------------------------

ным элементом является предмет оценки: (что-либо) заслуживает внимания (применения); (что-либо) дорогого стоит; даже невооруженным, глазом видно, что... ; (что- либо) оставляет желать лучшего. Интересны обороты выделительного характера, подчеркивающие какую- либо тему или ее поворот: Что касается... и др.

Вообще речь стремится фиксировать, типизировать все возможные смысловые аспекты изложения, создавая тем самым своеобразный семантический каркас, заполняемый конкретными сведениями. Ср. дифференцируемые по стилям зачины речи ( жили-были; несколько лет тому назад ), многообразные способы введения чужой речи, выражения чужого мнения [как говорится, говоря словами кого-либо, по словам ... , по мнению ..., и др.). Типизируются, как правило, актуальные, частотные аспекты речевых ситуаций. "В качестве стереотипных единиц в научных текстах обычно называются и исследуются, так сказать, "атомарные" (и "молекулярные" - термины А.Н. Васильевой) единицы - прежде всего словосочетания, вводные слова, а также фрагменты "зачинов" предложения: необходимо определить; представляется возможным определить; главной целью статьи (монографии) является ... ; задача состоит в том, что ... ; проблема заключается в том, что...; существенно то, что...; известно, что ...; как утверждает (сообщает) N... ; следует подчеркнуть ... ; дальнейший ход рассуждения покажет ...; в заключение отметим...; перейдем к .. .; как было показано выше ... и т.д." 9 .

Как правило, стереотипизации подвергаются формулировка цели, задач, смысловые подчеркивания, ссылки на источник, зачин и концовка, смысловые переходы, обоснование выводов и т.д. Если обобщить эти аспекты, то можно сказать, что стереотипизации подвергаются смысловой контур, логическая схема - ее важнейшие звенья. В этом главная особенность типизации. Невозможно заранее определить содержание, суть научного поиска, но его логическая схема известна и подлежит стандартизации.

Стереотипизируется не сама мысль, а ее форма - в зависимости от характера развития этой мысли. Типизируется не содержание, но форма речевой цепи, ее важнейших звеньев.

Все сказанное выше свидетельствует о глубине, всеохватности, универсальности процесса типизации.

Интересно отметить системный характер формирования типизированных элементов - речевых оборотов. Обычно если типизации подвергается какой-либо смысловой аспект, то типизация распространяется и на другие связанные с ним аспекты, например: начало - конец, положительная - отрицательная оценка, стадии какого-либо процесса и т.п. Вот несколько примеров из "Стилистического словаря публицистики" 10 : брать (взять, хватать) за сердце (душу, живое) - вырвать из сердца; плести, расставлять (закидывать) сети (кому), затягивать в сети (кого) - попасть в сети (чьи, к кому); печать чего-либо лежит на чем-либо - быть отмеченным печатью чего- либо.

В принципе в любой речи есть место для речевых оборотов (стандартов, стереотипов) и речевых сочетаний (манифестирующих индивидуальное начало). Они как бы отражают две сферы речи, создаваемые приложением языка, с одной стороны, к новой действительности, а с другой - к повторяющимся, однотипным ситуациям. В первом случае это речевые сочетания, во втором - речевые обороты. Комбинация тех и других определяет общий характер речи, при этом спектр вариантов очень широк - от высокотипизированных текстов, жанров до слабо типизированных, стремящихся к речевой новизне, индивидуальности. Степень стандартизованности - один из важнейших признаков текстов. Мера стандартизованности конкретного текста зависит от стиля, жанра, замысла, языковой компетентности производителя речи. Однако в любой речи речевые обороты присутствуют, ибо составляют ее сущность, специфику. Без речевых оборотов нельзя говорить и о речи. Они являются основой, опорой, тем известным, от чего речь отталкивается, из чего

стр. 57


--------------------------------------------------------------------------------

исходит. При отсутствии речевых оборотов речь оказалась бы трудно воспринимаемой, производимой.

Возможности варьирования, комбинирования речевых сочетаний и оборотов бесконечно многообразны, они являются полифункциональными и определяют неисчерпаемые творческие потенции, заключенные в речи.

Речевые обороты не следует воспринимать как штампы. Они выполняют важные творческие функции: 1) служат строительным материалом речи как в высказывании, так и в целом тексте (на уровне композиции); 2) выполняют многообразные экспрессивно-смысловые функции (подчеркивание тех или иных сторон мысли, их выделение и т.д.); 3) выполняют эстетические, стилевые функции. Многие речевые обороты становятся приметой стиля, эпохи, направления.

"Для классиков, как Гете и Пушкин, готовое слово, т.е. риторическая формула, не становясь предметом систематической агрессии, как у Гейне и русских шестидесятников, остается законным инструментом творчества, но смена этих инструментов небывало свободна. Готовое слово у них обоих - объект игровой манипуляции, свободной, однако достаточно серьезной; и серьезность, и игра в некотором смысле невинны. Готовое слово берется в руки, но, так сказать, к рукам не прилипает. Авторское отношение к нему конструктивно, однако дистанцированно, всегда остается право стремительно отходить от одного регистра к другому. Примеров можно найти сколь угодно много у обоих поэтов" 11 .

Таким образом, развитие речи протекает между двумя полюсами, определяется двумя тенденциями: 1) тенденцией к формированию готовых, воспроизводимых выражений и 2) прямо противоположной тенденцией к индивидуальности, уникальности речи. Реализацией первой тенденции являются речевые обороты, реализацией второй - речевые сочетания. Между ними большое количество переходных случаев, выражений, находящихся на пути к типизации. Очень часто уникальные, индивидуальные средства выражения, становясь популярными, переходят в разряд речевых оборотов, но сохраняют некоторую связь с первоисточником.

Общая картина речеобразования пестра, сложна. Однако главная тенденция не вызывает сомнений: речевая цепь стремится к идиоматизации, к заполнению ее звеньев воспроизводимыми, готовыми элементами. Разумеется, эта тенденция эффективна до тех пор, пока воспроизводимые элементы отражают фрагменты частотных, типичных, массовидных ситуаций, и становится неэффективной в тех видах литературы, где необходимы речевые средства уникального назначения. В таких видах литературы речевые обороты, как правило, воспринимаются как штампы. Действием противонаправленных тенденций к типизации и уникальности выражения определяется многообразие стилей, жанров, направлений - от стандартно регламентирующих до эстетически индивидуальных.

Изучение проблем типизации - одна из главных задач лингвистики речи. Типизация - важнейший процесс формирования и развития речи, глубинная черта, определяющая ее природу и специфику. От соотношения речевых оборотов и сочетаний зависят характер речи, ее специфика, индивидуальные особенности того или иного текста. Разумеется, типизация по-разному проявляется в различных типах текстов. Поскольку речь регулярно используется в разных социальных областях, она приспосабливается к задачам и условиям своего функционирования. Прежде всего она типизируется применительно к функциональным стилям - крупным разновидностям литературного языка. Поэтому рационально дифференцировать исследования типизации, проводить их в рамках функциональных стилей. В качестве удачного примера можно назвать только что вышедшую работу "Стереотипность и творчество в тексте" 12 , в которой подробно анализируется процесс стереотипизации на разных уровнях научной речи. Исследование типизации как в научных текстах, так и в текстах других функциональных стилей позволит открыть немало нового.

стр. 58


--------------------------------------------------------------------------------

Литература

1 Арутюнова Н.Д. Речь // Русский язык: Энциклопедия. - М., 1979. - С. 256.

2 Манн Т. Воспитание чувства слова // Собр. соч., - М., 1960, Т. 9, - С. 481.

3 См.: Косериу Э. Синхрония, диахрония и история // Новое в лингвистике. Вып. 3. - М., 1963.

4 Пушкин А.С. О причинах, замедливших ход нашей словесности (из чернового наброска) // Полн. собр. соч. - М.; Л., 1937 - 1949. - Т. 11. - С. 21.

5 Тучков Владимир. Секс на Лубянке // Знамя. - 1999. - N 2. - С. 84.

6 Знамя. - 1999. - N 1. - С. 106.

7 Чуковский Корней. Высокое искусство. - М., 1964. - С. 88.

8 Солганик Г.Я. Фразеологические модели в русском языке // Русский язык в школе. - 1976. - N 5.

9 Кожина М.Н. Некоторые аспекты изучения речевых жанров в нехудожественных текстах // Стереотипность и творчество в тексте: Межвузовский сборник научных трудов. - Пермь, 1999. - С. 35.

10 См.: Солганик Г.Я. Стилистический словарь публицистики. - М., 1999.

11 Аверинцев Сергей. Гете и Пушкин // Новый мир. - 1999. - N 6. - С. 196.

12 См.: Стереотипность и творчество в тексте: Межвузовский сборник научных трудов. - Пермь, 1999.

стр. 59

Похожие публикации:



Цитирование документа:

Г. Я. Солганик, О природе и функционировании речевых единиц // Москва: Портал "О литературе", LITERARY.RU. Дата обновления: 12 марта 2008. URL: https://literary.ru/literary.ru/readme.php?subaction=showfull&id=1205318214&archive=1205324210 (дата обращения: 19.04.2024).

По ГОСТу РФ (ГОСТ 7.0.5—2008, "Библиографическая ссылка"):

Ваши комментарии