Объективное и субъективное в слове

ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 05 марта 2008
ИСТОЧНИК: http://portalus.ru (c)


© М. С. Милованова

Эмоционально-оценочная - субъективная - сфера языка постоянно пополняется и расширяется: человек, с его замечательной способностью все приспосабливать к себе, к своим нуждам, осваивает и те слова, которые изначально принадлежали другой сфере - объективной, т.е. отражали отношения материального мира.

Например, малый и великий в географических названиях Малороссия и Великороссия не имели того оценочного значения, какое сопровождает, возможно, эти слова сейчас, а указывали на первичность или вторичность освоения земель: великий - 'более поздний, новый, вновь освоенный'. "Иногда старая, исходная область начинает в итоге называться "Малая", "Мало-", что также не следует понимать буквально или оценочно, - пишет выдающийся филолог О. Н. Трубачев. - ...Для Руси Великой - Русь Малая, Малороссия всегда имела смысл Руси изначальной". Сравним пары: Бретань и Великобритания, Моравия и Великая Моравия, Малопольша и Великопольша - в самом деле, освоение шло именно в такой последовательности.

Другой пример. Первым и основным значением слова обличать было значение 'показывать, проявлять, открывать, обнаруживать', т.е. дословно (и об этом говорит внутренняя форма слова) 'показывать лик, открывать лицо' (историческое чередование к ц ч): Дела, а не слова обличают; Книга эта обличает глубокую ученость в сочинителе; У нас обличается каменный уголь (В. И. Даль).

Точно так же и у М. Горького: "Чуткие замечания В. Г. Короленко о мужиках, монахах, правдоискателях обличали в нем человека, который не считает себя судьею людей, а любит их с открытыми глазами..." ("Из воспоминаний о В. Г. Короленко"). Современные толковые словари первым - нам уже привычным и единственным - дают значение 'разоблачать, вскрывать ч.-н. неблаговидное, вредное, преступное, сурово порицать'. Это же значение, выражающее негативную оценку объекта, содержит производное слово обличитель - например: обличитель пороков.

Пространственные (следовательно - объективные) отношения и выражающие их слова легко становятся своеобразным плацдармом для перехода в субъективную сферу - слово получает новое значение, отражающее чувства и эмоции человека. Пример подобного перехода представляет собой английское слово disposition (расположение), которое в староанглийском языке употреблялось исключительно в объективном, физико-астрономическом значении расположение звезд, планет и т.д. Основное для современного английского языка субъективно-психологическое значение ('характер', склонность') слово приобретает только в конце XVI в. (Ср. также два значения русского слова в словосочетаниях: расположение войск и завоевать чье-либо расположение.)

Но кажется, лучше всего к выражению субъективного отношения приспособлены слова со значением противоположения - причем в прямом смысле этого слова: расположенные 'один против/напротив другого', т.е. 'лицом друг к другу'.

Изначальное значение русского слова против - значение места. В известном памятнике древнерусской литературы "Повести временных лет" (XII в.) читаем: Ольга съ сыном своимъ Святославомъ собра вои много и храбры, и иде на Деревьску землю. И изидоша деревляне противу (= навстречу); ИдЪте къ брату моему и рцЪте ему: Володимеръ ти идеть на тя, пристраивайся противу биться (= друг против друга, напротив); И приде Володимеръ Киеву съ вои многи, и не може Ярополкъ стати противу (= напротив).

В современном же русском языке право на выражение пространственного

стр. 76


--------------------------------------------------------------------------------

значения полностью перешло к производному слову - напротив, между тем как слово против приобрело ярко выраженное противительное значение: Я не люблю, когда стреляют в спину, / Я также против выстрелов в упор... (В. Высоцкий). Таким образом, субъективное значение, развившееся позже, постепенно вытеснило первичное, связанное с указанием положения в пространстве.

Кстати, и напротив, бывшее сначала только выразителем пространственных отношений, освоило субъективно-оценочную сферу: в противительном значении 'наоборот, вопреки, иначе, наперекор' напротив сближается со словом нет и выражает не только противоположное мнение, но и несогласие со сказанным прежде. Иллюстрацией могут стать следующие примеры: - Вы, может быть, хотите властвовать или... // - О нет! К чему это? Напротив, я готова покоряться, только неравенство тяжело (И. С. Тургенев. Отцы и дети) - ...А вот брат Николай, да и твой отец все пророчили, что мы будем очень несчастны. // - Это потому, что Николай так невзлюбил меня... // - Напротив, он говорил о тебе с большой нежностью (И. А. Бунин. Лика). Когда в губернском городе С. приезжие жаловались на скуку и однообразие жизни, то местные жители, как бы оправдываясь, говорили, что, напротив, в С. очень хорошо, что в С. есть библиотека, театр, клуб, бывают балы... (А. П. Чехов. Ионыч).

И слово противный, решительно отказавшееся от своего первичного, исходного значения - значения места ('находящийся против/напротив, расположенные друг против друга', 'противоположные, разные'), перешло в разряд слов, скрывающих субъективное отношение - оценку. Наш дом белый, а противный розовый; Две противные сосны; У кислот и щелочей противные свойства - подобные словоупотребления, естественные для 1-й половины XIX в.*, у современного взрослого человека вызывают улыбку - и восторг у школьника, впервые услышавшего математическое терминологическое выражение доказательство от противного (противное в смысле 'обратное имеющемуся положению'). Ср. также устойчивый оборот в противном случае, сохраняющий значение 'противоположный, другой'.

Сегодня мы воспринимаем слово противный исключительно в субъективно-оценочном значении - 'гадкий, неприятный'. Поэтому противный ветер и встречный ветер для В. И. Даля одно и то же (противный = встречный), а для нас - не одно и то же: Противный ветер забирался под чересчур тонкое пальто (Д. Донцова).

Даже слово прочь, типичный представитель объективной лексики, также оказалось втянутым в актуальный процесс субъективизации слов. Основное значение прочь - значение места: - Сегодня мне всю ночь снились какие-то две необыкновенные крысы... пришли, понюхали и - пошли прочь (Н. В. Гоголь. Ревизор). - Поди прочь, безумный мальчишка! Где тебе ездить на моем коне? (М. Ю. Лермонтов. Герой нашего времени). Палкой делу не помочь! / Мы бросаем палки прочь! (Д. Хармс. Плюх и Плих). Все птицы улетели прочь... (И. Бродский).

Однако в изолированной конструкции в поэтической речи (что очень важно!) Прочь! не используется по своему прямому назначению. Исконное пространственное значение вытесняется новым, субъективным значением, сближающим прочь со словом нет - ярчайшим представителем отрицания и отрицательной оценки: Прочь! гнушаюсь ваших уз!.. Проклинаю процветающий, / Всеберущий, всехватающий, / Всеворующий союз!.. (Н. А. Некрасов) Вопли прессы, / Мессы, конгрессы, / Жены - как ночь... / Прочь! (Саша Черный) Ночь и окно. Окно и ворон. / Ох, прочь! Прочь! / Зима и кот - хозяин черный - / ворчит всю ночь (Д. А. Пригов) Я - асфальт. / Прочь, я - асфальт (Виктор Цой).

Сопровождающая слово прочь экспрессия негодования, протеста - например, в таком контексте: - Прочь - я узнал тебя - узнал!.. (М. Ю. Лермонтов.

* Примеры из Толкового словаря живого великорусского языка В. И. Даля.

стр. 77


--------------------------------------------------------------------------------

Маскарад) - способствует изменению лексического значения и преобразованию его в значение отрицания.

Ядро лексической группы выражения отношения и оценки (согласие - несогласие, утверждение - отрицание, положительная оценка - оценка отрицательная) в современном русском языке формируют антитезные пары да - нет, за - против, хорошо - плохо и др. Для выражения отношения к сказанному, сделанному, увиденному уже не хватает нейтральных оценочных слов, объясняющих "что такое хорошо и что такое плохо". К ним присоединяются разные по происхождению, но экспрессивные, резкие, стилистически окрашенные оценочные слова типа здорово, ничего (себе), класс, супер, тупо, отпад, бред, круто, зашибись, прикольно, ужасно и проч. Среди этих новых в субъективно-оценочной сфере слов можно найти и те, которые первоначально не имели ничего общего с выражением оценки.

Литература

1. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1 - 4. - М., 1994.

2. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д. И. Ушакова. Т. 1 - 4. - М., 1935- 1940.

3. Толковый словарь русского языка. С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. - М., 1993.

4. Англо-русский словарь / Под ред. О. С. Ахмановой. - М., 1969.

5. Трубачев О. Н. Этногенез и культура древнейших славян. - М., 2003. - С. 264- 265, 301 - 302.

стр. 78


Похожие публикации:



Цитирование документа:

М. С. Милованова, Объективное и субъективное в слове // Москва: Портал "О литературе", LITERARY.RU. Дата обновления: 05 марта 2008. URL: https://literary.ru/literary.ru/readme.php?subaction=showfull&id=1204720397&archive=1205324210 (дата обращения: 16.04.2024).

По ГОСТу РФ (ГОСТ 7.0.5—2008, "Библиографическая ссылка"):

Ваши комментарии