"Федор Сологуб и мировая культура". С "ПОДСКАЗКИ" ПУШКИНА

ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 08 декабря 2007
ИСТОЧНИК: http://portalus.ru (c)


© М. М. ПАВЛОВА

Тьмы низких истин мне дороже
Нас возвышающий обман...
А. С. Пушкин. "Герой"

Многоцветная ложь бытия,
Я отравлен дыханьем твоим.
Ф. Сологуб

Название и основной смысл романа "Мелкий бес" чаще всего связывают со строками незавершенной поэмы М. Ю. Лермонтова "Сказка для детей" (1839- 1840): "То был ли сам великий Сатана, // Иль мелкий бес из самых нечиновных". Поводом для установления данной коннотации, по-видимому, послужило эссе Сологуба "Демоны поэтов", первая часть которого, "1. Круг первый", была напечатана в майской книжке журнала "Перевал" за 1907 год; в эссе писатель процитировал строки из "Сказки для детей" Лермонтова. 1

В июле 1907 года в "Русском слове" появилась статья А. А. Измайлова "Измельчавший русский Мефистофель и передоновщина". "Стоило ли жить десятилетия, болезненно претерпевать всевозможные эволюции, - сокрушался автор, - чтобы, начав Онегиными и Печориными, через фазы Чичиковых, Тамариных и Обломовых спуститься до Передонова? Стыдно за Мефистофеля, разменявшегося на медные гроши..." 2 В контексте размышлений об эволюции литературного типа сближение Передонова с героем "Сказки для детей" (вариантом Демона) - персонажем петербургской повести, лишенным возвышенного демонического ореола, - не было неожиданным.

Трактовка, предложенная Измайловым, была поддержана в рецензиях на роман и в критической литературе. "Демонизм Сологуба глубокий, но не величественный, - отмечал П. Пильский. - Своими корнями он пророс душу Сологуба до самых таинственных ее недр. Но как новый культ, это мало и уродливо. Недотыкомка - подкидыш Бабы Яги. Это сатанинство и мефистофельство так же далеки от лермонтовского Демона и гетевского Мефистофеля, как Эльбрус от Валдая и Страсбургский собор от царевококшайской приходской церкви. Демонизм Сологуба родился даже не в курной избе, а уездной одноэтажной деревяшке. Он захолустен, слеп, и ему не поклоняются, а его суеверно страшатся". 3

Цитация из "Сказки для детей" дала основание для самой жизнеспособной интерпретации романа. Впервые ее предложил О. Цехновицер в предисловии к изданию 1933 года: "Он (Мефистофель. - М. П. ) был Сатаной для Лермонтова и стал вонючей Недотыкомкой для Сологуба". 4 Впоследствии прочтение "Мелкого беса" как


--------------------------------------------------------------------------------

1 Сологуб Федор. Демоны поэтов // Перевал. 1907. N 7. С. 48.

2 Измайлов А. Измельчавший русский Мефистофель и передоновщина // Русское слово. 1907. N 167. 21 июля. С. 1.

3 Пильский Петр. Федор Сологуб // Свободная молва. 1908. N 2. 28 янв. С. 4.

4 Цехновицер О. Предисловие // Сологуб Федор. Мелкий бес. М.; Л.: Academia, 1933. С. 13 - 14; дополнительные аргументы в пользу этой интерпретации см.: Соболев А. "Мелкий бес": к генезису названия // В честь 70-летия профессора Ю. М. Лотмана. Тарту, 1992. С. 171 - 184.

стр. 210


--------------------------------------------------------------------------------

развитие демонологического текста русской литературы, в создании которого одну из ведущих партий сыграл Лермонтов, получило исчерпывающую аргументацию в исследовании Т. Венцловы "К демонологии русского символизма". 5

Т. Венцлова интерпретирует роман как художественную репродукцию идеи распыления мира (энтропии) - одного из центральных мотивов литературы модернизма, как продолжение темы, начатой В. Брюсовым в стихотворении "Демоны пыли" (1898), подтекстом которого явилось творчество Лермонтова, главным образом - "Сказка для детей". Следует заметить, однако, что появившиеся и распространившиеся в русской литературе "демоны пыли" или их аналоги (в текстах Брюсова, Сологуба, Мережковского) могли иметь и другую, возможно более подходящую родословную. В романе Ж. -К. Гюисманса "Бездна" (La-bas; 1891, в рус. пер. "Там, внизу"; 1907), хорошо известном русским символистам, имеется эпизод, 6 соотносящийся с рассказом И. М. Брюсовой о реальном будничном событии (стирание пыли с мебели), якобы побудившем поэта написать "Демонов пыли". Автор "Бездны" также видел в процессе распыления мира зловещий мистический смысл (пыль - "призыв к жизни и напоминание о смерти" 7 ), не исключено, что Брюсов позаимствовал идею и образ у Гюисманса.

Выдвижение на первый план в качестве литературного прообраза романа "Мелкий бес" "Сказки для детей" и тематически связанной с ней поэмы "Демон" представляется недостаточно мотивированным, поскольку отодвигает на второй план другой, не менее существенный источник текста. За исключением общей для многих произведений русской литературы проблемы "демонизма" и двух нарочито неточных цитат из стихотворений "Тамара" и "Демон", в "Мелком бесе" нет никаких иных указаний на его близость или родство с поэмами Лермонтова.

Вместе с тем на страницах романа неоднократно и в разных контекстах имплицитно или непосредственно возникает имя Пушкина: в эпизоде сватовства Передонова к сестрам Рутиловым (мотив "Сказки о царе Салтане"); в "пушкинском" уроке Передонова; в его реплике, обращенной к Марте: "...у вас Мицкевич был. Он выше нашего Пушкина. Он у меня на стене висит. Прежде там Пушкин висел, да я его в сортир вынес, - он камер-лакеем был" (позднее, в приливе патриотических чувств он перевесил портрет на прежнее место).

К Пушкину была обращена также вторая часть эссе "Демоны поэтов" - "Старый черт Савельич", - напечатанная в "Перевале" в 1907 году (N 12), а в его первой части, наряду с цитатами из Лермонтова, Сологуб не раз цитировал и пушкинские строки.

В прижизненной критике роман "Мелкий бес" с именем Пушкина не соединяли. В современной исследовательской литературе, напротив, к этой теме наблюдается устойчивый интерес. В работах З. Г. Минц, Н. А. Пустыгиной, А. Л. Соболева, Леа Пильд, Л. Спроге 8 был заявлен основной реминисцентный пласт из пушкинских текстов в "Мелком бесе", отмечены очевидные параллели с "Пиковой дамой": безумие, карточная игра, оживание карточных фигур; Передонов цитирует Германна не только буквально: "тиковый пуз", "пиковая дама в тиковом капоте", но и сюжетно: идея стать любовником княгини Волчанской, которой "полтораста лет", и


--------------------------------------------------------------------------------

5 Венцлова Томас. К демонологии русского символизма // Венцлова Томас. Собеседники на пиру. Статьи о русской литературе. Вильнюс, 1997. С. 48 - 81.

6 Гюисманс Ж. -К. Бездна // Поли. собр. соч. СПб., 1912. Т. X. С. 42 - 43.

7 Там же. С. 43.

8 См.: Минц З. Г. О некоторых "неомифологических" текстах в творчестве русских символистов // Творчество А. А. Блока и русская культура XX века. Блоковский сборник. III. (Учен, зап. Тартуского гос. ун-та. Вып. 459). Тарту, 1979. С. 112; Соболев А. Л. Из комментариев к "Мелкому бесу": "Пушкинский" урок Передонова // Русская литература. 1992. N 1. С. 157 - 160; Пильд Леа. Пушкин в романе "Мелкий бес" Ф. Сологуба // Пушкинские чтения в Тарту. Тарту, 2000. [Вып.] 2. С. 306 - 321; Спроге Л. В. "Закон игры" в "Мелком бесе" Федора Сологуба//Филологические чтения. Даугавпилс: "Saule", 2002. С. 47 - 57.

стр. 211


--------------------------------------------------------------------------------

поскорее получить инспекторское место повторяет размышления Германия о способе узнать тайну трех карт у графини: "Представиться ей, подбиться в милость, - пожалуй, сделаться ее любовником, - но на это все требуется время, - а ей восемьдесят семь лет, - она может умереть через неделю, через два дня!"

Комментирование очевидных и скрытых цитат из "Пиковой дамы" и других произведений поэта, однако, не исчерпало тему "Пушкин в "Мелком бесе"". Сохранившиеся заметки Сологуба о Пушкине позволяют заключить, что из всех имеющихся в романе перекличек с образами и сюжетами русской литературы (от Гоголя до Чехова и Горького) наиболее существенными для понимания авторского замысла являются параллели с пушкинскими текстами.

"Мелкий бес" создавался в атмосфере всеобщего внимания к судьбе и творчеству Пушкина. Период самой интенсивной работы над романом - 1898 и 1899 годы - проходил под знаком Пушкинского юбилея, ставшего всенародным праздником. В мае 1899-го инспектор Андреевского училища Ф. К. Тетерников вместе с воспитанниками и сослуживцами посетил Святые горы. 9 В юбилейной пушкинской статье он писал о "всероссийском торжестве": "Судьбы переменчивы: претерпевший многие гонения при жизни и по смерти, Пушкин вспоминается торжественно, официально установленным порядком - и, однако, "будут последняя горша первых". Не обидно ли, что великое имя становится достоянием толпы, у которой по-прежнему нет ничего общего с тем, кто носил это имя? Непонимание "тупой черни" столь же грубо, как и в старину, и ее низменные помышления столь же, как и в прежние дни, далеки от чистых дум поэта. Что ей до него? Что ей Пушкин?" 10

В ближайшем окружении Сологуба юбилейная тема была живой и повседневной. В сезон 1898/99 писатель еженедельно посещал литературные вечера - "пятницы" К. К. Случевского (первое собрание состоялось 23 октября 1898). 11 Как редактор "Правительственного вестника" Случевский был включен в созданную в октябре 1898 года "Комиссию по устройству чествования столетия со дня рождения великого русского поэта А. С. Пушкина" и в подкомиссию по разработке программы юбилейных торжеств, он был в курсе всех юбилейных мероприятий - подготовки и открытия Пушкинской выставки в Академии наук, создания "Комиссии по постройке памятника Пушкину в Петербурге" и др. 12

Несомненно, в кружке поэтов, собиравшихся в гостиной Случевского на Николаевской 7, "пушкинская" тема не была обойдена. В 1900 году участники "пятниц" выпустили по случаю юбилея альманах "Денница". Сологуб поместил в альманахе подборку из четырех стихотворений: "Заклятие молчания" ("В лесу кричала злая птица..."), "Я верю в творящего Бога...", "Я напрасно хочу не любить...", "Побеждайте радость...". 13

В 1899 году Сологуб сблизился с кружком журнала "Мир искусства", часто бывал на собраниях "мирискусников". В "пушкинский номер" журнала (1899, т. II, N 13 - 14) он представил статью "К всероссийскому торжеству". В номере с юбилейными статьями участвовали также Д. С. Мережковский ("Праздник Пушкина"),


--------------------------------------------------------------------------------

9 См. запись о поездке: Сологуб Ф. Записи о посещениях разных лиц... // ИР ЛИ. Ф. 289. Оп. 6. N 81. Л. 36.

10 Сологуб Федор. К всероссийскому торжеству // Пушкин. Pro et contra: Антология. СПб., 2000. Т. 1. С. 343.

11 Сологуб регистрировал все посещения "пятниц" (см.: ИРЛИ. Ф. 289. Оп. 6. N 81. Л. 24 - 39); об участии Сологуба в кружке поэтов см.: Сапожков С. "Пятницы" К. К. Случевского (по новым материалам); Альбом "пятниц" / Публ. С. Сапожкова // Новое литературное обозрение. 1996. N 18. С. 232 - 281.

12 О юбилейных мероприятиях см.: Чествование памяти А. С. Пушкина императорской Академией наук в сотую годовщину дня рождения. Май 1899 г. СПб., 1900; 50 лет Пушкинского Дома. М.; Л., 1956.

13 Денница. Альманах 1900 года / Под ред. П. П. Гнедича, К. К. Случевского, И. И. Ясинского. СПб., 1900. С. 68 - 72.

стр. 212


--------------------------------------------------------------------------------

незадолго до юбилея напечатавший исследование "Пушкин" и затем, в исправленном виде, включивший его в книгу "Вечные спутники. Портреты из всемирной литературы" (СПб., 1897; 2-е изд. - 1899), Н. Минский ("Заветы Пушкина") и Вас. Розанов ("Заметка о Пушкине").

Юбилейная статья Мережковского была откликом на напечатанную в 1897 году в "Вестнике Европы" (N 9) статью В. С. Соловьева "Судьба Пушкина", вызвавшую в критике волну негодования. 14 Вл. Соловьев отозвался на выступления "мушкетеров" "символической компании" из "Мира искусства" статьей "Особое чествование Пушкина". 15 Отголоски полемики с Соловьевым отразились в "Мелком бесе". 16 Связанный в эти годы с Мережковскими литературно-групповыми интересами и дружбой, Сологуб был в курсе всех событий петербургской художественной жизни и по мере сил участвовал в них.

В контексте работы над романом особый смысл приобретают авторские размышления о Пушкине. В юбилейной статье Сологуб писал: "Поэт и человек равно необыкновенный, человек пламенных страстей и холодного ума, в себе нашедший меру для каждого душевного движения, на точнейших весах взвесивший добро и зло, правду и ложь, ни на одну чашу весов не положивший своего пристрастия, - и в дивном и страшном равновесии остановились они, - человек великого созерцания и глубочайших проникновений, под всепобеждающею ясностью творческих изображений скрывший мрачные бездны, - кому он сроден? (...) Из позднейших один лишь Достоевский мрачно и неуравновешенно подобен ему, все же прочие иного духа". 17

Вопреки всеобщему представлению о поэте как о певце гармонии, Сологуб заподозрил в душе Пушкина "мрачные бездны", которые тот скрыл от всех в своих произведениях. В рабочих материалах имеется запись, озаглавленная "Обманы как тема Пушкина", - своеобразный "ключ" к "Мелкому бесу". В ней приведены цитаты из произведений поэта, построенных, по мнению Сологуба, на обмане, или же просто перечислены их заглавия с кратким пояснением:

"1. И в поэтическом бокале

Воды я много намешал. Евг(ений) Он(егин) пропущенная) гл(ава)

2. Чем меньше женщину мы любим,

Тем легче нравимся мы ей. Евг(ений) Он(егин) 4, VII.

3. Евг(ений) Он(егин): "Мой дядя самых честных..." /, 1.

4. Анчар.

5. Бесконечны, безобразны... Сколько их!..

Мчатся бесы рой за роем. Бесы.

6. Кто их знает: пень иль волк. Бесы.

7. В поле бес нас водит, видно. Бесы.

8. Страшно, страшно поневоле

Средь неведомых равнин. Бесы.

9. Утопленник. Мужик обманул, скрыл труп.

10. Песнь о вещем Олеге. Анекдот на обмане.


--------------------------------------------------------------------------------

14 Полемические выпады против "Судьбы Пушкина" Вл. Соловьева содержались также в статьях П. П. Перцова "Смерть Пушкина" (Мир искусства. 1899. Т. II. N 21 - 22. С. 156 - 168), Е. А. Соловьева "А. С. Пушкин в потомстве" (Памяти А. С. Пушкина. Юбилейный сборник. Изд. журнала "Жизнь". СПб., 1899. С. 64), В. В. Розанова "Еще о смерти Пушкина" (Мир искусства. 1900. Т. III. N 7 - 8. Отд. 2. С. 133 - 143) и т. д. См. об этом в комментариях Г. Е. Потаповой в кн.: Пушкин. Pro et contra: Антология. Т. 1.

15 Соловьев В. С. Особое чествование Пушкина //Вестник Европы. 1899. N 7. С. 432 - 440.

16 См.: Пилъд Леа. 1) Пушкин в романе "Мелкий бес" Ф. Сологуба; 2) Тургенев и отвергнутая сюжетная линия романа Ф. Сологуба "Мелкий бес" // Пильд Леа. Тургенев в восприятии русских символистов (1890 - 1900-е годы). Тарту, 1999. С. 50 - 51.

17 Сологуб Федор. К всероссийскому торжеству. С. 343.

стр. 213


--------------------------------------------------------------------------------

11. Шапка-невидимка. Обман Фарлафа. Черномор обманом снес голову брату. Рус(лан) и Людм(ила).

12. ...Пламя позднее любви

С досады в злобу превратила. Рус(лан) и Людм(ила). I.

13. Ратмир стал рыбаком (Рус(лан) и Людм(ила)).

14. Запах скверный (Подр(ажание) Данту. II, 6).

15. Один (Дельфийский идол) лик младой Был гневен, полон гордости ужасной, И весь дышал он силой неземной. Другой женоподобный, сладострастный, Сомнительный и лживый идеал, Волшебный демон - лживый, но прекрасный. (Подр(ажание) Данту. I, 13 и 14).

16. И празднословить было мне отрада. (Подр(ажание) Данту. I, 8).

17. Я про себя превратно толковал

Понятный смысл правдивых разговоров. (Подр(ажание) Данту. I, 6)". 1S

Примечательно, что процитированные чаще других "Бесы" и "В начале жизни школу помню я..." (у Сологуба - "Подражание Данту" ) были искусно инкорпорированы в повествовательную ткань романа. Названные в записи мотивы "Бесов": "Бесконечны, безобразны... Сколько их!.. Мчатся бесы рой за роем"; "Кто их знает: пень иль волк"; "В поле бес нас водит, видно"; "Страшно, страшно поневоле Средь неведомых равнин" - последовательно развиваются в романе. Бесноватый Передонов находится в центре дьявольского мира - роя бесов. 19 Ужас и страх - устойчивый эмоциональный фон, в котором он пребывает.

Из стихотворения "В начале жизни школу помню я..." Сологуб процитировал строки, следующие за стихом "То были двух бесов изображенья". Образ гимназиста Пыльникова ("отрока-бога" - Диониса) полновесно соотносится с одним из пушкинских идолов (бесов) - "женоподобный, сладострастный", "лживый, но прекрасный"; Сологуб постоянно напоминает о лживости Саши и его обманчивой двусмысленной красоте, возбудившей сладострастные мечты Людмилы Рутиловой и Передонова.

Название романа, очевидно, заключает в себе двойную аллюзию - на стихотворение Пушкина "Бесы" и на одноименный роман Достоевского с эпиграфом из пушкинских "Бесов". 20 Основной атрибут бесов - лживость. Интрига в "Мелком бесе" строится посредством совершения обмана: Варвара и Грушина фабрикуют лживые письма от лица княгини, в которых сулят Передонову протекцию и затем три инспекторских места на выбор, обманом Варвара женит на себе "будущего инспектора". Фамилия исполнительницы замысла - Грушина - образована от слова "груша" (в непрямом значении - дуля) и содержит намек на издевательский жест, сюжетно закрепленный в поведении героини - обманщицы и лгуньи. 21

Передонов непрестанно клевещет на гимназистов, и родители их секут. Не поверил клевете один нотариус Гудаевский: "Шалит Антоша? Вы врете, ничего он не шалит, я бы и без вас это знал, а с вами я говорить не хочу. Вы по городу ходите, дураков обманываете, мальчишек стегаете, диплом получить хотите на стегальных дел мастера. А здесь не на такого напали" (гл. XVIII. Курсив здесь и далее мой. - М. П.). Тем не менее жена Гудаевского компенсирует неудачу, в отсутствие мужа


--------------------------------------------------------------------------------

18 ИРЛИ. Ф. 289. Оп. 1. N 539. Л. 23 - 23 об.

19 См. об этом: Венцлова Томас. Указ. соч.

20 О реминисценциях из романа Ф. М. Достоевского "Бесы" в "Мелком бесе" см.: Соболев А. "Мелкий бес": к генезису названия. С. 171 - 184; ПильдЛеа. Тургенев в восприятии русских символистов (1890 - 1900-е годы). С. 45 - 55.

21 Венцлова Томас. Указ. соч. С. 64.

стр. 214


--------------------------------------------------------------------------------

она зазывает Передонова, они секут Антошу и затем предаются сладострастию - обманывают Гудаевского.

Передонов пишет жандармскому офицеру лживые доносы, им руководит подозрение: "Все - предатели. Прикидываются друзьями, хотят вернее обмануть", "Встречные, если спрашивали его, куда идет, он им лгал, - весьма неискусно, но сам был доволен своими неловкими выдумками" (гл. XXV); "Со злости он лгал на княгиню несообразные вещи. Рассказывал Рутилову да Володину, что был прежде ее любовником, и она ему платила большие деньги. ...Она еще мне обещала пенсию по гроб жизни платить, да надула" (гл. XXIV); "Он думал: надо заслужить ее милость, да чем? Ложью, что ли? Оклеветать кого-нибудь, насплетничать, донести? Все дамы любят сплетни, так вот бы на Варвару сплести что-нибудь веселое да нескромное, и написать княгине. Она посмеется, а ему даст место" (гл. XXIV).

Сологуб уподобляет Передонова персонажу басни И. А. Крылова "Лжец" (он постоянно лжет и потому боится ходить через мост, который якобы проваливается под врунами). Однако и Передонова повсюду преследуют ложь и обманы: "Пыльников... смеялся и смотрел на Передонова обманчиво- чистыми, бездонными глазами" (гл. XXVII); Недотыкомка "следит за ним, обманывает, смеется"; "то по полу катается, то прикинется тряпкой, лентой, веткой, флагом, тучкой, собачкой, столбом пыли на улице..." (гл. XXV); ср. в "Бесах": "пень иль волк" (у Пушкина бесы возникают также из пыли, но только - снежной).

Все повествование в "Мелком бесе" пропитано атмосферой обмана и лжи, Сологуб нагнетает ее лексическими повторами, непрестанно играя опорными словами обман, ложь, донос, клевета и производными от них: "обманчиво-невинные глаза" у Гени Преполовенской (гл. III - ранняя ред.); Передонов думал: "Варвара могла и обмануть его письмом, - взяла да сама написала" (гл. VII); "Конечно, думал он иногда, жениться бы на Варваре всего выгоднее, - ну, а вдруг княгиня обманет его?" (гл. IX); "...наружность иногда обманчива бывает", - думал Хрипач о Пыльникове (гл. XIII); "Экая вы обманщица.'" - упрекает Саша Людмилу, та в свою очередь подозревает его в обмане, эпизод с угощением его финиками полностью построен на многократном повторении производных от слова обман (гл. XVII); "Он не понимал, чему надо верить, - смыслу ли ее слов, или выдающему ложь звуку ее голоса" (о Варваре, гл. XXIV); "Уже и знакомые стали дразнить Передонова обманом. С обычною в нашем городе грубостью к слабым говорили об этом обмане при нем" (гл. XXV); "Людмилиной мечтой было послать в маскарад Сашу в женском платье, обмануть таким способом весь город, и устроить так, чтобы приз дали ему" (гл. XXVIII); "Саша смотрел на директора лживо-невинными и спокойными глазами" (там же); в ответ на упрек Пыльниковой в развращении племянника "сестры переглянулись, с видом столь хорошо разыгранного недоумения и возмущения, что и не одна только Пыльникова была бы обманута" (гл. XXXI); "...сестры лгали так уверенно и спокойно, что им нельзя было не верить. Что же, ведь ложь и часто бывает правдоподобнее правды. Почти всегда. Правда же, конечно, не правдоподобна" (там же); "Скоро уверенная ложь Рутиловых и Сашина была подкреплена страшным событием в доме у Передоновых" (там же).

В одной из заключительных сцен Вершина открывает Передонову правду ("Вас обманули, а вы так легко поверили. (...) Письма-то, вы думаете, княгиня писала? Да теперь уж весь город знает, что их Грушина сфабриковала по заказу вашей супруги; а княгиня и не знает ничего", гл. XXXII). Осознав происшедшее, Передонов в порыве бешенства убивает Володина, обманувшего его дружбу, как, впрочем, и все участники событий: Варвара, Грушина, Вершина, Преполовенские и т. д. Роман начинается обобщением: "...казалось, что в этом городе живут мирно и дружно. И даже, весело. Но все это только казалось" , - и заканчивается последними осмысленными словами Передонова, обращенными к Вершиной: "Наплевать мне на вашу правду... в высокой степени наплевать!"

стр. 215


--------------------------------------------------------------------------------

"Обманы" Сологуб назвал темой произведений Пушкина. Едва ли он был справедлив в своем заключении, но, если даже он заблуждался, этот факт заслуживает внимания, поскольку "Мелкий бес" явился в значительной степени следствием его восприятия и осмысления творчества Пушкина. 22 Дополнительным подтверждением высказанного предположения может служить послесловие Сологуба в подготовленном П. Е. Щеголевым издании "Уединенный домик на Васильевском. Рассказ А. С. Пушкина по записи В. П. Титова" (СПб., 1913). В "Уединенном домике на Васильевском" писатель увидел самый характерный, по его мнению, знак "пушкинских" текстов, который он назвал: "мудрое и бережливое пользование изобразительными средствами и подробностями рассказа" - и вслед затем прокомментировал, что именно имел в виду: "Любопытно проследить эту экономию средств, блистательное доказательство великого мастерства, хотя бы в той мудрой постепенности, с которою открывается перед читателем истинная природа Варфоломея (главного героя повести. - М. П.). Одна за другою, бережливо, неторопливо и метко, даются черты бесовской натуры, - и при этом ни одного грубого или излишнего штриха, а единственно только то, что необходимо, чтобы для внимательного читателя изобразился злой и мелкий враг рода человеческого, нехитрыми приемами уловляющий немудрые души". 23 Далее Сологуб приводит мельчайшие детали повествования, приоткрывающие истинную природу Варфоломея: от его "жестокосердия" до откровенно "адского смеха", и тем самым демонстрирует так называемую "смысловую вертикаль" "Уединенного домика на Васильевском". Этот способ организации текста обнаруживается в его собственных произведениях, нагляднее всего - в "Мелком бесе". Посредством повторяющихся едва уловимых намеков и деталей - черные волосы, черные глаза, ярко-красные губы и т. п. - нагнетается особая "бесовская" атмосфера, которая постепенно распространяется на все повествование и, в конечном результате, становится его смысловой доминантой. Считал ли Сологуб себя учеником Пушкина - нам неизвестно, но он, несомненно, учился у "великого мастера".

С момента появления "Мелкого беса" роман постоянно сравнивали с "Мертвыми душами": "Так писал когда-то Гоголь. И "Мелкий бес" напоминает "Мертвые души" не только неуловимой, но несомненной родственностью писательского темперамента, но даже некоторыми общими приемами, даже общими недостатками"; 24 "Невероятно чудовищна эта галерея: "мертвые души" русской провинции, в карикатуре изображенные Гоголем, - возвышенные создания в сравнении с удивительно мерзостными и нелепыми призраками, которыми населил свой город Сологуб"; 25 "Учитель Передонов - фигура столь мастерской и глубокомысленной лепки, что даже в "музее" Гоголя и Достоевского, даже наряду с фигурами Плюшкина, героев "Ревизора", Свидригайлова, отца и братьев Карамазовых она не потускнела бы, оставшись совершенным образом житейской правды, "возведенной в перл создания"" 26 и т. п.

Критики сразу же обратили внимание на знакомую мрачную сатирическую интонацию и композиционный ход, заимствованный у Гоголя: в перспективе получить


--------------------------------------------------------------------------------

22 В воспоминаниях о встречах с писателем в 1925 - 1926 годах Е. Я. Данько рассказывала, как Сологуб убеждал ее в том, что Пушкин в образе Татьяны оклеветал женщину: "Какая женщина, если она любит, может сказать такую ложь, такую гнусную неестественную ложь: "Но я другому отдана и буду век ему верна". Кто это сказал когда-нибудь? Это ложь, ложь!" (Данько Е. Я. Воспоминания о Федоре Сологубе. Стихотворения / Вступ, статья, публ. и коммент. М. М. Павловой//Лица: Биографический альманах. М.; СПб., 1992. Вып. 1. С. 209 - 210).

23 Уединенный домик на Васильевском. Рассказ А. С. Пушкина по записи В. П. Титова. СПб., 1913. С. 156 - 157.

24 Вергежский А. [Тыркова-Вильямс А. В.] "Мелкий бес". Роман Ф. Сологуба//Речь. 1907. N 89. 17 апр.

25 Горнфельд А. Г. Недотыкомка // Горнфельд А. Г. Книги и люди: Литературные беседы. СПб., 1908. С. 39.

26 Амфитеатров А. Все равно // Утро России. 1907. 4 окт.

стр. 216


--------------------------------------------------------------------------------

инспекторское место Передонов последовательно посещает всех влиятельных лиц в городе - "мертвые души". Сологуба именовали "новым" Гоголем ("законным преемником Гоголя", "последним сатириком дореволюционной России" 27 ), а "Мелкого беса" вторыми "Мертвыми душами". "Если "Мелкий бес" Сологуба будет первым "Мелким бесом", а не вторыми "Мертвыми душами", - это ничуть не умалит его достоинство", - возражал против гоголевского "ярлыка", выданного автору, А. Измайлов. 28

Писателю тем не менее понравилось это сопоставление, и в предисловии ко второму изданию книги он усилил "гоголевскую" тему: сравнил роман с искусно отшлифованным зеркалом ("Уродливое и прекрасное отражаются в нем одинаково точно"). Сологуб умышленно отослал читателей к эпиграфу из "Ревизора" ("На зеркало неча пенять, коли рожа крива") и одновременно - к своему эссе "Демоны поэтов". Во второй его части ("Старый черт Савельич") он назвал творчество Пушкина "магическим зеркалом", запечатлевшим "дьявольски-искаженное отражение, - но, однако, наиболее точное из всех". 29 Обе отсылки, по-видимому, вполне отвечали авторскому замыслу. Идею "Мертвых душ" и "Ревизора" Гоголю подсказал Пушкин. "Мелкий бес" можно также отнести к произведениям, созданным по пушкинской "подсказке".


--------------------------------------------------------------------------------

27 Блок А. Собр. соч.: В 8 т. М.; Л., 1962. Т. 5. С. 284.

28 Измайлов А. Измельчавший русский Мефистофель и передоновщина // Русское слово. 1907. N 167. 21 июля. С. 1.

29 Сологуб Федор. Старый черт Савельич // А. С. Пушкин: Pro et contra. T. 1. С. 408.

стр. 217

Похожие публикации:



Цитирование документа:

М. М. ПАВЛОВА, "Федор Сологуб и мировая культура". С "ПОДСКАЗКИ" ПУШКИНА // Москва: Портал "О литературе", LITERARY.RU. Дата обновления: 08 декабря 2007. URL: https://literary.ru/literary.ru/readme.php?subaction=showfull&id=1197114502&archive=1197244339 (дата обращения: 17.04.2024).

По ГОСТу РФ (ГОСТ 7.0.5—2008, "Библиографическая ссылка"):

Ваши комментарии