ИЗ КОММЕНТАРИЕВ К ПОЭТИЧЕСКИМ ТЕКСТАМ 1920 - 1930-Х ГОДОВ
26 февраля 2008
АННОТАЦИЯ: 1. "И нудит помнить..."

В классической статье И. М. Семенко "Мандельштам в работе над переводами сонетов Петрарки" содержится несколько наблюдений о соотнесении поэтической ткани мандельштамовских переложений сонетов Петрарки с создававшимся почти одновременно с ними циклом стихотворений памяти Андрея Белого.1 Несомненная тесная связь этих текстов находит неожиданное подтверждение в том, что в переложениях Петрарки Мандельштам - вольно или невольно - цитирует строки из книги Андрея Белого "Пепел".2

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


ПРОБЛЕМА БЫТИЯ-НЕБЫТИЯ В РАННЕМ ТВОРЧЕСТВЕ О. МАНДЕЛЬШТАМА
26 февраля 2008
АННОТАЦИЯ: Философия Анри Бергсона, сформировавшаяся на рубеже XIX - XX веков, на фоне кризиса рационализма, оказала заметное влияние на многие области искусства и литературы данного периода. В начале XX века возникает даже особое стилевое направление - "литературный бергсонизм" (bergsonisme litteraire). М. Пруст, Ш. Пеги, П. Клодель, Т. С. Элиот активно восприняли основные постулаты философии Бергсона, постепенно превращавшиеся в своего рода концептуальные клише, - "чистая длительность" (duree pure), "интуиция" (intuition), "жизненный порыв" (elan vital). Бергсонизм получил распространение во всей Европе и перекочевал в Америку.1 Не осталась в стороне от этой культурной экспансии и Россия. Идеи Бергсона, считавшиеся воплощением духа времени, стали более широко известны в России после перевода его основных философских трудов на русский язык в 1900 - 1914 годах.2

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


ПЕРЕПИСКА А. М. РЕМИЗОВА И К. И. ЧУКОВСКОГО
26 февраля 2008
АННОТАЦИЯ: Письма любого литератора своему единомышленнику, как правило, позволяют реконструировать в первую очередь историю становления того конкретного направления, к которому принадлежат участники подобного диалога, в то время как эпистолярные контакты носителей далеких друг от друга эстетических установок предоставляют возможности для гораздо более широких исторических обобщений и интерпретации картины в целом. Прежде всего они помогают выявить механизмы взаимодействия разных групп в рамках "большого" литературного процесса, а также далеко не всегда заметный его непосредственным участникам вектор движения самой культуры.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


СТОИЧЕСКИЕ ИДЕИ В РОМАНЕ Л. ТОЛСТОГО "ВОЙНА И МИР"
26 февраля 2008
АННОТАЦИЯ: Об особом отношении Толстого к наследию стоиков говорят многие факты. Это и многочисленность изречений Марка Аврелия, Эпиктета, Сенеки в сборниках "Мысли мудрых людей на каждый день" (1903), "Круг чтения" (1904 - 1908), "Путь жизни" (1910), и неизменность самых высоких оценок стоического учения на страницах писем, дневника, философско-публицистических произведений писателя, и его напряженная редакторская работа по изданию в "Посреднике" трудов Эпиктета1 и Марка Аврелия.2 И главное, в Яснополянской библиотеке хранятся книги римских стоиков с большим количеством толстовских помет,3 непосредственно свидетельствующих о самом пристальном внимании писателя к этим представителям античной философии.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


КТО АВТОР ХВАЛЕБНОЙ ПЕСНИ К. БРЮЛЛОВУ
26 февраля 2008
АННОТАЦИЯ: БРЮЛЛОВУ



Там, где парил орел двуглавый,
Шумели силы знамена,
Звезда прекрасной, новой славы
Твоей рукою зажжена.


ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


ПИСЬМА А. И. КОШЕЛЕВА И. В. КИРЕЕВСКОМУ
26 февраля 2008
АННОТАЦИЯ: Настоящая работа продолжает начатую в N 1 журнала "Русская литература" за 2005 год публикацию писем А. И. Кошелева к И. В. Киреевскому, хранящихся в Российском государственном архиве литературы и искусства, в фонде Киреевских. Публикация включает письма начала 1830-х годов: первое письмо датировано 13 декабря [1830] года, последнее - 21 июля 1833 года. В этот период в жизни Кошелева происходят важные перемены. В июне 1831 года он по рекомендации врачей уезжает за границу для лечения, осуществив тем самым свое давнее желание отправиться в путешествие. Едет сначала в Германию, затем в Швейцарию, Францию, Англию и снова в Германию. Находясь за границей, Кошелев, не получив позволения продлить необходимый ему отпуск, выходит в отставку и после возвращения в Россию летом 1832 года поселяется не в Петербурге, а в Москве.1

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


"ОПЫТ ИСТОРИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ О РОССИЙСКИХ ПИСАТЕЛЯХ" Н. И. НОВИКОВА И "ПАНТЕОН РОССИЙСКИХ АВТОРОВ" Н. М. КАРАМЗИНА
26 февраля 2008
АННОТАЦИЯ: Литературоведческая наука в России XVIII века имела по преимуществу теоретико-литературный характер.1 Однако уже к середине столетия у русских писателей проявился интерес к осмыслению историко-литературных фактов: сначала в форме "исторических известий", комментариев и примечаний к своим и переводным произведениям; затем - историко-биографических очерков, прилагаемых к собраниям сочинений; и наконец, в попытке построения истории русской поэзии, предпринятой В. К. Тредиаковским в 1755 году.2 Собственно историческое изучение русской литературы, точнее, "литературной культуры",3 начиная с древнерусской книжности и заканчивая текущей современностью, исследователи связывают с именем Н. И. Новикова и формой "исторического словаря", ассимилировавшей достижения западноевропейских поэтик средних веков и Нового времени...

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


"ПУТЕШЕСТВИЕ ИЗ ПЕТЕРБУРГА В МОСКВУ" А. Н. РАДИЩЕВА В ИЛЛЮСТРАЦИЯХ (1909 - 2005)
26 февраля 2008
АННОТАЦИЯ: А. Н. Радищев занимает в русской культуре очень неоднозначное место. Это, возможно, один из первых "возвращенных" писателей. Цензурный запрет на его главное произведение, "Путешествие из Петербурга в Москву", был наложен в 1790 году, и до массового читателя оно дошло только в 1905-м. К этому времени в культуре элитарной уже сложился определенный образ Радищева, основу которого составили суждения о писателе первой трети XIX века - Карамзина, Вяземского, декабристов, и в первую очередь - Пушкина. Поскольку все они в этих суждениях исходили из своих представлений о литературном языке, Радищев представал дурным писателем, но достойным гражданином. И когда книга Радищева вернулась к читателю, она вернулась не как произведение литературы, а как исторический документ. Впоследствии такое отношение изменилось, однако в культурном сознании остается сомнение: насколько правомерно включение Радищева в число классиков русской литературы? Из-за такого неоднозначного отношения в 1990-е годы количество исследований о Радищеве резко сократилось. И, на мой взгляд, исследователь, занимающийся Радищевым сейчас, обязательно должен определить свою позицию. Я пытаюсь сделать это, исследуя включенность Радищева в широкий пласт русской культуры XX века - от небольших научно-популярных статей до живописи, т. е. обстоятельства, при которых Радищев перестал быть объектом элитарной культуры и начал восприниматься культурой массовой.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


КОЛЛЕКЦИИ П. Я. ДАШКОВА И ПУШКИНСКИЙ ДОМ
26 февраля 2008
АННОТАЦИЯ: В конце XIX - начале XX столетия в Петербурге появились многочисленные издания по истории России. Практически весь иллюстративный материал для них предоставил Павел Яковлевич Дашков (1849 - 1910).1 Имя этого собирателя было широко известно в кругах коллекционеров, издателей, любителей старины, деятелей культуры. Богатейшим собранием Дашкова пользовались журналы "Русская старина", "Древняя и Новая Россия", "Исторический вестник", "Былое", "Минувшие годы", "Всемирная иллюстрация", издательства Суворина, Вольфа и др. Историк К. А. Военский писал, что, "несмотря на существенную разницу в направлении этих изданий, П. Я. не отказывал никому, раз видел в редакторе лицо, серьезно интересующееся прошлым России".2 За материалами к Дашкову обращалась и Императорская Академия наук. В письме к П. Я. Дашкову, подписанном президентом Академии великим князем Константином Константиновичем 8 мая 1891 года, содержалась просьба о предоставлении материалов для академического издания Полного собрания сочинений А. С. Пушкина.3 Несколько лет спустя организовывалась Пушкинская юбилейная выставка, одним из устроителей которой являлся будущий основатель Пушкинского Дома Б. Л. Модзалевский. П. Я. Дашков предоставил 8 автографов (из 93) и 193 экспоната, составивших практически половину раздела "Портреты и виды" (всего в нем было представлено 559). Восемьдесят из них были воспроизведены в Альбоме выставки.4

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


"ЗЛО В ХОРОШЕМ ЧЕЛОВЕКЕ": ОБ ОДНОМ МОНОЛОГЕ ПЬЕРА, СНЯТОМ В ПОСЛЕДНЕЙ РЕДАКЦИИ
26 февраля 2008
АННОТАЦИЯ:

...Всё - не только самая правда,
но еще как бы лучше ее.1





При знакомстве с черновыми вариантами "Войны и мира" внимание привлекает один труднообъяснимый момент. В эпизоде, предшествующем смерти графа Безухова, опущена сцена, в которой Пьер в ожидании, когда его призовут к умирающему отцу, прилег на диван. Далее следовал тот тип монолога, который, вслед за Чернышевским, принято называть внутренним, а современная наука уточняет: недискурсивным, т. е. подчиненным законам не внешней, а внутренней речи: "Pierre лежал на диване в любимом своем положении, задрав ноги на стол, читал, прислушивался ко всем звукам дома и думал. То он живо воображал себе полногрудую и чернокудрую Коринну, везомую в триумфе в Колизей, и отрывался от книги, чтоб подумать о ней, то он думал о неправильном милом лице Наташи, которую он один умел оценить, то думал о том, что делалось теперь в большой комнате отца, и всё читал. В те промежутки чтения, когда он думал об отце, он чувствовал, что ждет чего-то с страхом, с тоской, но ждет и с нетерпением, с досадой нетерпения. "Чего ж это я жду так давно, со времени приезда в Москву и так сильно?" - вдруг спросил он себя. "Неужели я жду смерти отца? Это было бы слишком дурно. Но чего еще и ждать мне?" Он не ответил себе и опять принялся читать. Римляне бежали за Коринной, она выражала на своем лице скромность, робость и сознание своего достоинства. Pierre подумал об этом выражении, сам попытался воспроизвесть это выражение на своем лице. "Ах да, о чем бишь это я думал и не додумал?" - спросил он себя. "Я чего-то ждал. Да. Поскорее, как можно бы поскорее это всё кончилось". "Что кончилось?" - спрашивал другой голос. "Да, я желаю, чтобы как можно скорее умер мой отец и кончилось бы всё это неестественное положение. Я желаю как можно скорее смерти своего отца" - повторил он нарочно вслух, как бы наказывая себя и сам себе ужасаясь. И опять он читал, и Коринна начинала импровизировать, и Наташа начинала петь; но неотвязный вопрос опять приходил в голову: "Неужели ты, который считаешь себя добрым и новым, образованным человеком, ты желаешь смерти отца? - Да, желаю и не могу не желать, - отвечал он себе с ужасом. - Я буду богат, я буду свободен". Но это было слишком страшно, он встал, перевалился на другой бок и опять стал читать и опять встал и стал ходить по комнате, стараясь отогнать свои мысли".2

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


ПАНОРАМА РУССКОГО ШТЕЙНЕРИАНСТВА
26 февраля 2008
АННОТАЦИЯ: Немецкая славистка Рената фон Майдель выпустила в свет объемный труд - результат ее многолетних усилий по сбору и осмыслению материалов, воссоздающих в своей совокупности историю зарождения, расцвета и угасания русского штейнерианства.1 Озаглавленная "У врат. Четверть века антропософии в России" и посвященная памяти З. Г. Минц, эта книга - заметное событие в


--------------------------------------------------------------------------------

Maydell Renata von. Vor dem Thore. Ein Vierteljahrhundert Anthroposophie in Russland. Bochum; Freiburg: project verlag, 2005. 474 S. (Dokumente und Analysen zur russischen und sowjetischen Kultur. Bd 29 / Hrsg. von Karl Eimermacher und Klaus Waschik).

1 Среди многочисленных более ранних работ Р. фон Майдель (в некоторых из них содержатся ценные сведения, не вошедшие в рецензируемую книгу) отметим лишь важнейшие публикации на русском языке: 1) О некоторых аспектах взаимодействия антропософии и революционной мысли в России // Блоковский сборник. Тарту, 1990. Вып. XI. С. 67 - 81 (Учен. зап. Тартуск. ун-та. Вып. 917);

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


КНИГА О "ВЕКОВОЙ" СЕМЬЕ
26 февраля 2008
АННОТАЦИЯ: В издательстве Бирского государственного педагогического института вышла ценная книга В. А. Кошелева "Сто лет семьи Аксаковых", основанная на обширном документальном материале, большей частью впервые извлеченном из архивов. Автор продолжает традицию представления всего семейства С. Т. Аксакова как уникального явления в русской жизни XIX века. Каждая глава книги вбирает в себя характеристику разных его членов. При этом из 380 страниц около 140 посвящено Аксакову-отцу, а остальные - детям. Монография имеет кольцевую композицию: начав с рассказа об Оленьке-внучке, В. А. Кошелев заканчивает повествованием о жизни и смерти уже взрослой О. Г. Аксаковой. Такое обрамление подчеркивается и общим заголовком предисловия и заключения - "Слава и печаль русской культуры". Символичны названия и других частей книги: "Начало", "Становление", "Порыв", "Взлет", "Вершина", "Угасание", развертывающих 100-летнюю историю семьи.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


А БЫЛА ЛИ ДЕВОЧКА?
26 февраля 2008
АННОТАЦИЯ: Из всего творчества В. В. Набокова "Лолита" обратила на себя, пожалуй, самое пристальное внимание критиков и литературоведов (за исключением, быть может, "Дара"). Это связано и с тем, что сам Набоков указывал на присутствие в романе приемов и мотивов, характерных для всех предыдущих книг писателя,1 и с тем, что "Лолита" была его "любимицей" (возможно, это и дало повод считать ее средоточием ключевых моментов художественной философии Набокова). Исследовательский материал здесь практически безграничен, начиная с этической проблематики романа и моральных оценок героя2 и заканчивая чисто стилистическими проблемами. Несмотря на такой, казалось бы, всесторонний подход к изучению романа, остается целый ряд вопросов, решение которых позволит не только высветить новые грани произведения, но и пересмотреть традиционное представление о происходящем на страницах книги. Один из таких вопросов - реальность рассказанной Гумбертом истории.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


"ЛИШНИЙ Я ЧЕЛОВЕК..."
26 февраля 2008
АННОТАЦИЯ: В майском письме 1880 года к видному австрийскому филологу Бернгарду Юльгу выдающийся русский филолог А. Н. Веселовский не без удивления сообщал: "Не сомневаюсь, что Вы сделаете большие глаза, если я скажу Вам, что после 17-летнего бездетного брака жена моя в апреле была вознаграждена мальчиком".1 Александр Александрович Веселовский (или Шурик, как его звали в семье) родился 24 апреля 1880 года в Петербурге, 22 мая был крещен по православному обряду в церкви св. Апостолов Петра и Павла при Санкт-Петербургском университете, учился в Ларинской гимназии.2 Воспитанный в филологической среде, А. А. Веселовский и сам стал ученым-гуманитарием - не столь выдающимся, как его отец, но, безусловно, внесшим определенный вклад в русскую науку. Имя А. А. Веселовского в современных исследованиях встречается редко, причем приводимые биографические сведения не просто скупы,3 но и ошибочны.4 На основании архивных материалов мы попытаемся восстановить биографию ученого.


ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


ПУШКИНСКАЯ ТРАДИЦИЯ В ПОЭМЕ С. А. ЕСЕНИНА "АННА СНЕГИНА"
26 февраля 2008
АННОТАЦИЯ: За "Анной Снегиной" в современном литературоведении фактически закрепилась прочная репутация "самой пушкинской поэмы" Есенина.1 Причем основа такой репутации, как это ни парадоксально звучит, закладывается еще до начала работы поэта над "Анной Снегиной" (поэма создавалась с конца ноября 1924-го по март 1925 года). Так, критик И. Ионов в газете "Правда" за 24 октября 1925 года, делая обзор четвертой и пятой книг журнала "Красная новь", отмечал: "Среди всех стихотворений невольное внимание читателей приковывают прекрасные стихи С. Есенина. (...)После долгих и бурных исканий автор пришел к Пушкину. Его "На родине" и "Русь Советская" определенно навеяны великим поэтом: "Здравствуй, племя младое, незнакомое...""2 Л. Бутович, одна из корреспонденток С. Есенина, прочитав в той же "Красной нови" (1924, N 4) стихотворение "На Родине", писала поэту: "...у меня такое чувство, будто я читаю неизданную главу "Евгения Онегина", - пушкинская насыщенность образов и его легкость простых рифм у Вас, и что-то еще, такое милое, то, что сразу находит отклик в душе. (...) Мне кажется, что, как он, Вы владеете тайной простых, нужных слов и создаете из них подлинно прекрасное. (...) Вы могли бы дать то же, что дал автор "Евгения Онегина", - неповторимую поэму современности, не сравнимую ни с чем".3

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


ПИСЬМА И. С. АКСАКОВА ПЕРИОДА ОСНОВАНИЯ ИМ ГАЗЕТЫ "РУСЬ" (СЕНТЯБРЬ - ОКТЯБРЬ 1880 ГОДА)
26 февраля 2008
АННОТАЦИЯ: 15 ноября 1880 года в Москве вышел в свет первый номер еженедельной газеты "Русь". Ее редактор-издатель И. С. Аксаков уже несколько раз пытался получить разрешение на подобное издание, но после очередной неудачной попытки, за пять месяцев до появления "Руси", сам не верил, что это будет возможно. "Вообще до нового царствования нельзя ожидать никаких перемен существенных",1 - заявил он, прежде чем обмолвиться о своей неудаче, в письме к Г. П. Галагану 10 апреля 1880 года.

Однако вскоре, с упрочением во власти графа М. Т. Лорис-Меликова, перемены стали происходить, и одним из многих свидетельств тому послужило появление газеты Аксакова. До этого он двенадцать лет был лишен возможности выпускать собственный печатный орган. За то время сменилось три министра внутренних дел (в чьем ведении находился контроль печати), но неизменным оставалось отношение власти к фигуре Аксакова. Еще в 1868 году министр внутренних дел П. А. Валуев прекратил выпуск редактируемой Аксаковым газеты "Москвич". В октябре этого же года по представлению нового министра А. Е. Тимашева закрыта газета "Москва", редактором которой также был Аксаков. При том же Тимашева, но уже девять лет спустя, Аксаков подает прошение о разрешении издания газеты "День" и - получает отказ. Дождавшись смены Тимашева Л. С. Маковым, он снов.1: пытается добиться разрешения - и опять терпит неудачу. Это было уже в конце 1879 года.2

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


ИЗ ПЕРЕПИСКИ А. А. ФЕТА С Е. Н. ЭДЕЛЬСОНОМ
26 февраля 2008
АННОТАЦИЯ: Творческая деятельность А. А. Фета в 60-е годы пока еще недостаточно изучена. Она несколько затмевается хозяйственными преобразованиями поэта в Степановке (Орловской губернии) и - в еще большей степени - его деревенскими очерками, отразившими ход этих преобразований и имевшими большой общественный резонанс.1 Созданная при участии самого Фета легенда о его полном "уходе из литературы" в "степановский" период2 жизни довольно легко развенчивается. Так, В. А. Кошелев опубликовал 94 стихотворения поэта, написанные именно в Степановке3 и напечатанные преимущественно в "Русском вестнике". "Из мемуаров и писем Фета, из воспоминаний о нем, - отмечает исследователь, - мы знаем, что в Степановке он активно переводил римскую классическую поэзию (прежде всего Горация и Овидия), немецких поэтов, работал над переводом и осмыслением "Фауста" Гете. Но изданы эти переводы были гораздо позднее (уже в 1880 - 1890-е гг.)".4

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


РОМАН ДИККЕНСА "НАШ ОБЩИЙ ДРУГ" И НАТАША РОСТОВА
26 февраля 2008
АННОТАЦИЯ: В 1864 - 1865 годах, в период активной работы над "Войной и миром", Толстой читал новый роман Диккенса "Наш общий друг" ("Our Mutual Friend"). Читал, скорее всего, по-английски, потому что роман начал печататься ежемесячными выпусками с мая 1864 года. В дневнике за 21 октября 1865 года Толстой записал: "То же, что вчера. К вечеру обдумывал Долохова. Читал Диккенса. Белла - Таня" (XLVIII, 65).1

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


К ПРОБЛЕМЕ "ПУШКИН И ШАМФОР"
26 февраля 2008
АННОТАЦИЯ: Себастьен-Рок-Никола Шамфор (1741 - 1794) рожден вне брака и фамилию Шамфор присвоил себе сам. Двадцати лет за стихи на заданную тему он, "не бессмертный гений, но человек с отличным талантом",1 - как сказал о нем Пушкин, удостоился премии Французской академии. В последующие годы подобные знаки признания сопровождали литературную деятельность Шамфора несколько раз.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


МОСКОВСКАЯ ПЕЧАТНАЯ ПСАЛТИРЬ XVII века ПО АРХИВНЫМ ИСТОЧНИКАМ
26 февраля 2008
АННОТАЦИЯ: В середине XVI века в развитии древнерусской книжности произошли решительные перемены - ее памятники начали распространяться типографским способом, и это не могло не иметь влияния на их судьбу. Попадая под типографский пресс, даже вполне традиционные книги получали новую жизнь, особенно если они представляли собою сборники, пусть и богослужебные, к числу которых, вне всякого сомнения, принадлежала Псалтирь. После этого рукописи той или иной книги во всем их разнообразии и разнородности не могли уже в полной мере противостоять большому количеству одинаковых копий, произведенных печатным станком, и таким образом рукописная традиция оказывалась под влиянием печатной, нередко оставляя за собой лишь роль распространителя избранного той типа книги. Нужно думать, что это влияние печатной традиции на рукописную многократно усиливалось перепечаткой время от времени одной и той же книги, даже несмотря на то что книга при ее типографском воспроизведении не оставалась неизменной.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


ПОСЛЕДНЕЕ ФЕДОРА КУЗЬМИЧА
26 февраля 2008
АННОТАЦИЯ: В высоком кожаном кресле, слегка откинувшись, спокойно сидел Федор Кузьмич. Лицо его было почти неподвижно. Федор Кузьмич читал стихи. Слова размерно вспархивали с его губ, и он не трепетал за их судьбу. Слова преображались в образ и мысли, слова звучали как положенные на музыку.

Стихи были предсмертными, шутливыми.



Предо мной обширность вся.
Я, как все, такой же был:





- сказав это, Ф. К. улыбнулся, -



Между прочим, родился,
Между прочим, где-то жил.





Это простое, но злое в своей простоте "между прочим..." повторилось несколько раз.

Стихи кончались так:



Ко всему я охладел.
Догорела жизнь моя.
Между прочим, поседел,
Между прочим, умер я.1

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


М. В. БОРИСОГЛЕБСКИЙ И ЕГО ВОСПОМИНАНИЯ О ФЕДОРЕ СОЛОГУБЕ
26 февраля 2008
АННОТАЦИЯ: Имя автора публикуемых воспоминаний - поэта-"неоклассика", прозаика, киносценариста и историка русского балета Михаила Васильевича Борисоглебского (наст, фамилия - Шаталин; 1896 - 1942) до недавнего времени было знакомо лишь узкому кругу специалистов, однако интереса у исследователей не вызывало.1 Между тем в литературно-общественных кругах Ленинграда 1920 - 1930-х годов Борисоглебский был известен как плодовитый беллетрист и человек с сомнительной репутацией. За семь лет он написал и выпустил целый ряд книг: "Святая пыль: повесть" (1925; 2-е изд. с подзаголовком "Роман": 1927), "Буга: рассказы" (1926),2 "Джангыр-Бай: повесть для детей из киргизской жизни" (1926; 2-е изд.: 1928), "Топь: роман" (1927), "На перевале: рассказ" (1927), "Катька - Бумажный...

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


В ПОГОНЕ ЗА ПРИЗРАКАМИ
26 февраля 2008
АННОТАЦИЯ: Когда мы гоняемся за туманными тайнами своих грез или бросаемся в мучительную погоню за демоническими видениями, какие рано или поздно обязательно начинают манить душу всякого смертного, - когда мы преследуем их по всему этому круглому шару, они либо увлекают нас с собой в бесплодные лабиринты, либо награждают пробоиной и бросают на полдороге.

Герман Мелвилл

Стихотворение "Новый Жюль Верн" было написано в 1976 году, через четыре года после отъезда Бродского в эмиграцию. Уже тогда было ясно, что "состояние, которое мы называем изгнанием", ничего хорошего не предвещало поэту. В "Новом Жюле Верне" в аллегорической форме автор попытался отобразить свои представления о жизни в новой для него реальности, выразить отношение к тому, что произошло с ним после переезда в Соединенные Штаты Америки.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


О ПОЭЗИИ ТЮТЧЕВА: СИМВОЛ, АЛЛЕГОРИЯ, МИФ
26 февраля 2008
АННОТАЦИЯ: Неподдельную органику поэзии Тютчева остро почувствовал другой поэт. Александр Кушнер заметил, что стихи рождаются у Тютчева "в счастливых метафорических рубашках".1 Сказано не просто удачно. Острое слово дало зримый образ тютчевского лиризма, обозначило совмещение (или, скорее, срастание) целостности и не нарушающей ее многослойности.

Так во всяком случае виделась сущность тютчевской оригинальности самыми чуткими из современных его читателей. В первую очередь - Тургеневым.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


СУВОРОВСКАЯ ВОЕННАЯ КАМПАНИЯ 1794 ГОДА В ТВОРЧЕСКИХ ОТКЛИКАХ ПУШКИНА
26 февраля 2008
АННОТАЦИЯ: Пожалуй, ни одна из военных кампаний А. В. Суворова не вызвала столь разноречивых суждений, как кратковременная, занявшая всего лишь два осенних месяца 1794 года кампания в Польше. Результатом проведенных им военных действий, осуществлявшихся, кстати, в союзе с Пруссией, стали подавление польского восстания под предводительством Т. Костюшко, а затем третий раздел Польши (1795). Он "увенчал" дело, начатое в 1772 году по инициативе Фридриха II первым разделом Польши - между Россией, Пруссией и Австрией - и приведшее к окончанию ее самостоятельной государственной жизни. В действиях повстанцев в 1794 году долгое время усматривали проявления революционных намерений, вызванных эхом грозных событий во Франции, хотя в историографии последнего времени "революционная составляющая" польского восстания не без оснований стала оспариваться.1

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


Предыдущие 10 публикаций | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующие 10 публикаций

Ваши комментарии