Полная версия публикации №1705948291

LITERARY.RU ПИСЬМО ИЗ ИНДИИ → Версия для печати

Готовая ссылка для списка литературы

Т. Н. ЗАГОРОДНИКОВА, ПИСЬМО ИЗ ИНДИИ // Москва: Портал "О литературе", LITERARY.RU. Дата обновления: 22 января 2024. URL: https://literary.ru/literary.ru/readme.php?subaction=showfull&id=1705948291&archive= (дата обращения: 15.10.2024).

По ГОСТу РФ (ГОСТ 7.0.5—2008, "Библиографическая ссылка"):

публикация №1705948291, версия для печати

ПИСЬМО ИЗ ИНДИИ


Дата публикации: 22 января 2024
Автор: Т. Н. ЗАГОРОДНИКОВА
Публикатор: Администратор
Источник: (c) Азия и Африка сегодня, № 8, 31 августа 2013 Страницы 69-70
Номер публикации: №1705948291 / Жалобы? Ошибка? Выделите проблемный текст и нажмите CTRL+ENTER!


Т. Н. ЗАГОРОДНИКОВА, кандидат исторических наук Институт востоковедения РАН

Ключевые слова: Л. Н. Толстой, М. К. Ганди, Ясная Поляна, Таракнатх Дас, Баба Премананд Бхарати, "Письмо к индусу"

"Милостивый государь!..

Мой близкий друг поражен проказой. Были испробованы многие лекарства, как местные, так и европейские (не исключая и водолечение), но ни одно не показало ощутимого результата. Некоторые считают проказу неизлечимой, и боюсь, я сам на собственном опыте постепенно медленно склоняюсь к тому же мнению. По крайней мере, в настоящее время мне кажется, нет никакого спасения ни в природе, ни в человеческих возможностях. В этом состоянии отчаяния в моем сознании всплыло Ваше имя, как человека, чей широкий круг знакомств и знания помогут, если это возможно, дать мне сведения о человеке, который знает и может провести такое лечение. Это, конечно, огромное пятно на хваленом прогрессе науки в двадцатом веке, если эта болезнь действительно сводит на нет все усилия и упорные исследования лучших умов. Могу ли я надеяться получить ответ?..."1

Такое письмо, вернее, крик о помощи, пришло зимой 1905 г. в Ясную Поляну Льву Николаевичу Толстому из Пуны (Индия). Почему же Л. Н. Толстому, русскому писателю, философу, религиозному деятелю, но очень далекому от науки человеку, была адресована такая просьба?

Творчество и учение Л. Н. Толстого было широко известно в Индии. С 80-х гг. XIX в. переводы всех его произведений на европейские языки, в т.ч. на английский, появлялись практически сразу после выхода в свет на русском языке. Как и когда они доходили до Индии и доходили ли все, вряд ли сейчас возможно установить, но значительная часть читающей публики Индии была знакома с именем Льва Толстого и его воззрениями не только по переводам его произведений и отдельным их изданиям, но и по многочисленным публикациям в индийских газетах и журналах. Зачастую газеты предваряли цитатой или отрывком из произведений русского писателя тему, затронутую в той или иной статье. Это выглядело не эпиграфом, а отдельным параграфом, озаглавленным: "Л. Н. Толстой о...", и побуждало к прочтению его трудов. Художественные произведения писателя были менее популярны, чем его статьи на морально-этические, философские, религиозные темы, а также рассказы "для народа". Лев Толстой - один из русских, чье имя было не только известно в Индии, но чей авторитет, как человека, близкого индийцам по духу, по своей жизненной позиции, был огромен. И это толкало некоторых индийцев непосредственно обратиться со своими вопросами, просьбами, сомнениями и проблемами к русскому мудрецу.

XIX - начало XX в. - это период, когда значительная доля общения между людьми проходила в письменной форме, будь то приглашение на обед к соседу или целый философский трактат. Переписка людей искусства, науки, военных деятелей представляет собой увлекательное чтение. Это кусок эпохи, приправленный индивидуальным к ней отношением, а всевозможные детали, "мелочи жизни", проскальзывающие тут и там, рисуют образ автора и адресата писем, а также являются прекрасным историческим источником для последующих поколений исследователей. Письма деятелей культуры обычно публиковали в последних томах собраний их сочинений, но, на наш взгляд, не менее интересны и информативны те письма, которые приходили на их адрес.

Эпистолярное наследие Л. Н. Толстого огромно: в Юбилейном 90-томном собрании сочинений2 оно занимает 30 томов (59 - 89 тт.), более 50 тыс. адресованных ему писем хранится в Отделе рукописей Государственного музея Л. Н. Толстого (ОР ГМТ) в Москве.

В последние годы жизни он получал до 30 писем в день, около 9 тыс. из них пришли из зарубежных стран. В этом океане корреспонденции 54 письма от 26 индийцев и 23 ответа на них - ничтожная малость, но внимательное изучение этого комплекса переписки Толстого может многое дать исследователю русско-индийских отношений и истории Индии конца XIX - начала XX в.

Письма индийцев приходили в Россию со всего света: из Великобритании, Южной Африки, Канады, США. Некоторые из их авторов уже долгое время жили вне Индии, но все их письма так или иначе связаны с проблемами их родины.

Наиболее известна переписка Л. Н. Толстого и М. К. Ганди. Последнее письмо Льва Николаевича от 7 сентября 1910 г. было практически благословением престарелого мудреца начинающему свою политическую деятельность националисту, борцу за независимость Индии.

Гандизм - религиозно-философское учение Махатмы Ганди, знамя национально-освободительной борьбы индийского народа против колониализма - создавался под прямым влиянием

стр. 69
идей Л. Н. Толстого. Это признавал сам М. К. Ганди, и в Индии это не забыто. В 2010 г. увидел свет перевод переписки Л. Н. Толстого и М. К. Ганди на южноиндийский язык малаялам. Но Ганди был всего лишь одним из 26 индийцев, приславших свои письма на адрес Ясной Поляны.

Еще одним индийским корреспондентом Толстого с мировым именем был Таракнатх Дас, националист радикальных взглядов, вынужденный за свою деятельность эмигрировать из Индии. Его письмо заканчивалось страстным призывом: "Своими литературными трудами Вы принесли огромное благо России. Мы умоляем, если только у Вас будет время написать хотя бы статью об Индии и высказать тем самым свое мнение об Индии. От имени миллионов голодающих взываю к Вашей христианской душе - возьмитесь за это дело3.

В ответ на эту и содержавшиеся в других письмах просьбы в 1908 г. было написано знаменитое "Письмо к индусу". Русский философ выразил в нем свое понимание причины порабощения индийского народа англичанами - отсутствие истинного религиозного сознания. Перевод "Письма" на английский язык был напечатан М. К. Ганди в 1910 г. в январском номере журнала "Indian Opinion". Каждый раздел "Письма" предварялся эпиграфом из книги "Shree Krishna. The Lord of Love" (New-York, 1904) еще одного корреспондента Л. Н. Толстого - индийца Бабы Премананда Бхарати.

В московском издательстве "Посредник" была подготовлена к печати книга "Жизнь Кришны (индусские сказания)", в которую вошли легенда о Кришне, его изречения, выбранные Л. Н. Толстым, и с его же предисловием, но книга так и не была выпущена. Баба Премананд Бхарати (Сурендранатх Мукерджи), кришнаит, одним из первых приехавший в США распространять любовь к Кришне, высоко ценил свое общение с русским философом.

Далеко не всех корреспондентов Толстого можно идентифицировать, далеко не все письма интересны и содержательны: кто-то поздравлял с юбилеем, кто-то просил прислать фотографию или автограф или просто прислать денег.

Лев Николаевич не остался равнодушным к крику о помощи из Пуны. По воспоминаниям семейного доктора Толстых Душана Петровича Маковицкого, разговор об этом зашел 20 января 1905 г. Он записал слова Толстого: "Писал мне индус, у него друг, заболевший лепрой (проказой). Спрашивает, не знаю ли я, кто может взяться за лечение"4. Действительно, что он мог сделать? Лекарство от лепры еще не было изобретено.

Па конверте письма из Пуны не стоит размашистый росчерк Л. П. Толстого "БО" - "без ответа" (так помечались письма, на которые не предполагалось давать ответ). По-видимому, письмо читал Д. П. Маковицкий и записал его краткое содержание: "Спрашивает Л. Н-ча не знает ли кого, кто знает лечить проказу (leprosy). A.B.Kothatkar Poona City India". Ответа на это письмо не было и не могло быть, оно сохранилось в архиве для нас, историков и литературоведов, как свидетельство огромной популярности и авторитета русского писателя, философа, религиозного мыслителя.

1 ОР ГМТ, ф. 1, он. 2, N 223/44, л. 1 - 2.

2 Толстой Л. Н. Полное собрание сочинений. Юбилейное издание. В 90 т. М. -Л., 1928 - 1958.

3 ОРГМТ,ф. 1,оп. 1, N 1295, л. 1 - 3.

4 Маковицкий Д. Н. У Толстого (1904 - 1910). Яснополянские записки. М., Наука, 1979. Литературное наследство. Т. 90. Кн. 1, с. 145.

стр. 70

Опубликовано 22 января 2024 года





Полная версия публикации №1705948291

© Literary.RU

Главная ПИСЬМО ИЗ ИНДИИ

При перепечатке индексируемая активная ссылка на LITERARY.RU обязательна!



Проект для детей старше 12 лет International Library Network Реклама на сайте библиотеки