Пушкинские тексты на уроках русского языка

ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 05 марта 2008
ИСТОЧНИК: http://portalus.ru (c)


© Л.А.Тростенцова

Два предмета - один учитель

Учителю русского языка

Проблемы и размышления

Отом, что слова, с разочарованием общества в содержащихся в них идеях, теряют свои значения, умирают, - сказано немало.

Ойген Розеншток-Хюсси (1888?1973), принадлежащий к плеяде философов- диалогистов, которые увидели в ситуации человеческого общения феномен бытия (его подход - тот же, что и у М.М.Бахтина, М.Бубера и др.), писал в 1963 г.: "Когда цивилизация изъедена гнилью, у старых людей не хватает энтузиазма, чтобы преподать молодым свою веру. И тут - отсутствие речи. Дело, строго говоря, не в том, что молодежь не желает разговаривать со стариками. Дело в том, что слова, которыми обмениваются родители и дети в эпоху упадка, достигают слуха молодых людей лишенными силы убеждения. Что-то случилось с содержанием языка. Он, похоже, стал простым сотрясанием воздуха, мертвой формулой, окаменелым ритуалом"(1). В само,м естественном языке заложена вероятность произнесения речи без смысла. Его так называемая гибкость доходит нередко до того, "что пользователь естественного языка в полном соответствии с правилами? может как угодно "расплывчато" репрезентировать те или иные абстрактные объекты и, "вполне осмысленно" говорить о том, что он не понимает"(2).

Задача обучения родному языку - вернуть слову значение, предложению - смысл.

Решить эту задачу помогут пушкинские тексты. Уважение к А.С.Пушкину придает его словам силу убеждения, возвращает им свежесть. Обращение к пушкинским текстам на уроках русского языка традиционно. Но этого недостаточно. Нужно, чтобы собственная речь школьников была наполнена смыслом.

"Посредством речи мы? питаем жизнь общества подлинной энергией". Тем самым становится ясным одно: тот, кто болтает про все на свете, тот еще не говорит. Пустомеля не разговаривает в полном смысле этого слова, поскольку за ним нет энергии убеждения. "Тот, кто утверждает, что это не так, - лжец. Тот, кто что-то говорит и сам не верит в то, что говорит, - болтун? Речь возникает только тогда, когда за словами человека - его репутация, жизнь, честь? Человек произносит речь, когда он может действовать своим словом"(3).

Важно, чтобы при изучении языка глубокий смысл, художественная сила текста оставались в поле внимания учащихся. Здесь учителя подстерегают различные опасности.

Бесстрастное анатомирование текста, перегрузка занятия фонетическим, морфологическим, орфографическим и другими видами анализа каждого слова и предложения разрушит впечатление художественного целого, может вызвать отвращение к классическому тексту как вместилищу "трудных случаев грамматики".

Другая крайность - воспитать безответственных болтунов, легко рассуждающих о том, какой эпитет из ряда предложенных синонимов мог бы употребить Пушкин в предложении с пропущенными прилагательными ("Меж нив? и пажитей? / Оно синея стелется широко"), не имея представления о замысле поэта и не видя, естественно, определяемого предмета.

Еще одна опасность - превратить урок русского языка в урок литературы: начав, например, с анализа причинно-следственных отношений в предложении из "Метели" "Марья Гавриловна была воспитана на французских романах и следственно была

стр. 7


--------------------------------------------------------------------------------

влюблена", увлечься исследованием того, с чьей точки зрения влюбленность Марьи Гавриловны с необходимостью вытекает из чтения романов: автора - А.С.Пушкина, повествователя - И.П.Белкина - или девицы К.И.Т., рассказ которой передает Белкин.

Обращение к классическим текстам важно для того, чтобы укрепилась способность критически оценивать свою речь, редактировать ее. От развития этой способности зависит не только культура речи учеников, но и формирование личности думающей. Известно, что заставить учеников редактировать свой текст (школьное изложение, сочинение) очень трудно.

Образец правки собственного текста дают черновики классиков.

Попытки сопоставлять при обучении черновые и окончательные варианты текстов художественных произведений предпринимались давно, но этот прием не удовлетворял, поскольку допускал произвол: в большинстве случаев трудно понять, почему произведена правка.

Удивил и обрадовал анализ правки А.С.Пушкина, проведенный П.А.Гагаевым (Пенза).

Первоначально учитель стал проводить в VI классе анализ фрагментов из произведений А.С.Пушкина с учетом особенностей индивидуального стиля писателя (в сопоставлении со стилем Н.В.Гоголя, И.С.Тургенева, М.Ю.Лермонтова).

"Точность и краткость - вот первые достоинства прозы"(4), - писал Пушкин. Эти свойства индивидуального стиля Пушкина шестиклассники наблюдают на уроках изучения причастных оборотов в отрывке из "Капитанской дочки". Пугачевцы приближаются к Белогорской крепости. "При них была артиллерия, взятая Пугачевым в малых крепостях, им уже покоренных". Анализ содержания этого предложения из 12 слов, с двумя причастными оборотами показывает высокую информативность текста при максимальной краткости.

Ученики отвечают на вопросы:

- Белогорская крепость - большая или малая?

- Малые - сдавались без боя?

- Имели ли войска Пугачева артиллерию до того, как покорили города?

С помощью причастий и причастных оборотов автор изображает жизнь в действиях, поступках, отношениях героев. Не углубляясь в их внутренний мир, не описывая непосредственно их переживаний, мыслей, чувств, писатель доводит до читателя объективную информацию о действиях героев, месте, времени, условиях протекания этих действий. Часто сообщает дополнительные сведения о жизни, быте России начала XIX в.

Ребятам зачитывается несколько примеров.

- Какую информацию мы с вами получаем из причастных оборотов?

Из "Барышни-крестьянки":

1. Поля свои он (Григорий Иванович Муромский) обрабатывал по английской методе:

Но на чужой манер хлеб русский не родится,

и, несмотря на значительное уменьшение расходов, доходы Григория Ивановича не прибавлялись; он и в деревне находил способ входить в новые долги; со всем тем почитался человеком не глупым, ибо первый из помещиков своей губернии догадался заложить имение в Опекунский совет: оборот, казавшийся в то время чрезвычайно сложным и смелым. Из людей, осуждавших его, Берестов отзывался строже всех.

2. Муромский принял своих соседей как нельзя ласковее, предложил им осмотреть перед обедом сад и зверинец и повел по дорожкам, тщательно выметенным и усыпанным песком. (Информация об усадьбе помещика- англомана.)

Из "Капитанской дочки":

1. Батюшка у окна читал Придворный календарь, ежегодно им получаемый. (Информация о быте дворян.)

2. Я догадался, что это был офицер, выписанный из гвардии за поединок. (Нравы и обычаи офицерской среды.)

3. Но яицкие казаки, долженствовавшие охранять спокойствие и безопасность края сего, с некоторого времени были сами для правительства неспокойными и опасными подданными. (Информация исторического характера.)

4. В это время из-за высоты, находившейся в полверсте от крепости, показались новые конные толпы, и вскоре степь усеялась множеством людей, во-

оруженных копьями и сайдаками. (Информация о месте действия и о вооружении пугачевских войск.)

Не менее важную функцию выполняют глаголы, причастия и причастные

стр. 8


--------------------------------------------------------------------------------

конструкции при описании персонажей, их внешности, их поступков, их мыслей и чувств. Они передают информацию подчеркнуто объективного, а не эмоционального характера (что свойственно реалистической манере писателя). С их помощью автор, описывая лишь отдельные жесты, действия или поступки, а не переживания своего персонажа, тем не менее достаточно полно раскрывает его психологическое состояние.

1. Сначала она читала с видом внимательным и благосклонным; но вдруг лицо ее переменилось, - и Марья Ивановна, следовавшая глазами за всеми ее движениями, испугалась строгому выражению этого лица, за минуту столь приятному и спокойному.

2. Марья Ивановна приняла письма дрожащею рукою и, заплакав, упала к ногам императрицы, которая подняла ее и поцеловала.

3. Таков был рассказ моего приятеля, старого смотрителя, рассказ, неоднократно прерываемый слезами, которые живописно отирал он своею полою?

После того как школьники усвоят некоторые особенности стиля Пушкина- прозаика, можно предложить им упражнение такого типа: раздается текст с пропущенными глаголами и глагольными формами, задание - выбрать из предложенных форм те, которые кажутся наиболее уместными.

Из "Дубровского":

"Главное было для нее: ?от ненавистного брака; участь супруги разбойника казалась для нее раем в сравнении со жребием, ? Она взглянула на кольцо, ?

Варианты (пушкинский отмечен плюсом): 1 - а) избавиться +, б) найти избавление, в) отказаться; 2 - а) который был ей уготовлен судьбой, б) ей уготовленным +, в) ей предназначенным; 3 - а) которое было оставлено ей Дубровским, б) оставшееся от Дубровского, в) оставленное ей Дубровским +.

Ребята вписывают один из вариантов в карточки, затем - коллективная проверка с объяснением.

Следующий этап - наблюдения над пушкинской правкой. Сопоставление первоначальных и окончательного вариантов учит думать над собственным текстом, редактировать его.

Из "Метели":

1. Они столь же охотно приняли предложения Владимира и за стаканом пунша клялись ему? - Они не только приняли предложение Владимира, но клялись ему?

2. а) В одну минуту занесло дорогу снегом; б) В одну минуту занесло дорогу сугробами; в) В одну минуту занесло дорогу. - В одну минуту дорогу занесло.

3. а) ? Что сбился вовсе с дороги и заехал в другую сторону; б) ? Что едет совсем в другую сторону; в) ? Что едет в другую сторону. - ?Что едет не в ту сторону.

4. Бедное животное, собрав остаток сил, пошло было рысью. - Бедное животное пошло было рысью.

Учащиеся наблюдают, как вносимые автором изменения придают тексту точность и краткость.

Из "Руслана и Людмилы":

1. Но все Наина не забыла / Досады прежние свои. - Но чувства прежние свои / Еще Наина не забыла.

2. Старушка хитрая, конечно, / а) Восстанет ныне на тебя; б) Теперь восстанет на тебя; в) Восстанет так и на тебя. - Возненавидит и тебя.

3. Соперники в искусстве брани, / а) Враждуйте вечно меж собой, б) Не примиряйтесь (?) меж собой. - Не знайте мира меж собой.

4. ? И день и ночь там кот ученый / а) По цепи ходит кот кругом; б) По цепи ходит вверх и вниз;

в) По цепи ходит кот ученый, / Не схожий ни с одним котом. - ?И днем и ночью кот ученый / Все ходит по цепи кругом.

С помощью учителя детям удается понять, почему поэт предпочел один вариант другому. Они находят оправданные сокращения, ликвидацию тавтологии, уточнение порядка слов, замену одного слова другим, более точно выражающим мысль.

Выбор наиболее точного и выразительного слова, краткость, порядок слов - все обеспечивает точную передачу смысла.

В старших классах учащимся по силам разобраться в том, как Пушкин совершенствовал от варианта к варианту текст лицейских стихотворений "К Морфею", "Желание" (1816), хрестоматийного "К***" ("Я помню чудное мгновенье") и др.

Пушкинская правка - образец взыскательного отношения к собственному слову.

В IX классе, при изучении способов передачи чужой речи, можно привлечь

стр. 9


--------------------------------------------------------------------------------

образцы пушкинской прозы. В повестях белкинского цикла явственно сказалась склонность писателя к реминисценциям игрового, шутливо- пародийного характера. По возвращении из Болдина в 1830 г. Пушкин сообщил Плетневу, что Баратынский, читая белкинские повести, "ржет и бьется"(5).

Читателю трудно уловить намеки на факты литературной жизни начала прошлого века. Стилистический анализ поможет девятиклассникам заметить вкрапления чужой речи в тексте, например, в "Станционном смотрителе"(6).

Авторство повести лукаво приписано неискушенному провинциальному литератору Ивану Петровичу Белкину. Повествователь выслушал горестный, со слезами рассказ Самсона Вырина о том, как он потерял единственную дочь.

Далее: "Слезы сии отчасти возбуждаемы были пуншем, коего вытянул он пять стаканов в продолжение своего повествования; но, как бы то ни было, они сильно тронули мое сердце. С ним расставшись, долго не мог я забыть старого смотрителя, долго думал я о бедной Дуне?" (Из рассказа Вырина явствует, что Дуня вовсе не "бедная": живет в богатстве и роскоши, любима Минским и любит его.) Воспроизведены мотивы, кочевавшие из одной сентиментальной повести в другую: рассказчик-путешественник, обогатившийся очередной печально-трогательной историей, предается в дороге "долгим размышлениям".

Стилистическая несовместимость лексики, характеризующая наивное литературное сознание Белкина: и соседство в одной фразе архаически- приподнятого оборота "слезы сии", сентиментального стереотипа "сильно тронули мое сердце" с упоминанием о пяти стаканах пунша, которые "вытянул" смотритель, и связанная с последней подробностью беспомощная оговорка рассказчика (как бы то ни было, он сердечно тронут), и неприменимость к участи Дуни заштампованного эпитета "бедная" (современнику Пушкина вспоминались не только карамзинская бедная Лиза, но и последовавшие за ней "несчастные" Маши, Маргариты и т.д.) - приводит десятиклассников к выводу, что перед ними несобственно-прямая речь, стилистический прием соединения в одно целое авторского повествования и речи персонажа. Несобственно-прямая речь позволяет автору как бы говорить и думать за своих персонажей.

В школьной практике известны различные типы упражнений, основанных на работе с текстами Пушкина, например:

определить авторскую принадлежность текста (предлагаются отрывки - описания сада Верейского в "Дубровском" и Плюшкина в "Мертвых душах" Гоголя);

выбрать из предложенного ряда синонимов тот, который, по вашему мнению, был употреблен в том или ином отрывке Пушкиным, и обосновать свой выбор;

внести изменения в текст с учетом того, что это текст А.С.Пушкина.

На более высоком уровне работа с пушкинским текстами продолжается в филологическом вузе. Нас особенно интересует использование их при изучении темы "А.С.Пушкин - основоположник русского литературного языка" и в подготовке студентов к педагогической практике.


--------------------------------------------------------------------------------

1 Розеншток-Хюсси О. Речь и действительность. М., 1994. С. 16.

2 Логический словарь: Деформ-дедуктивная формализация теорий. М., 1994. С. 259.

3 Розеншток-Хюсси О. Указ. соч. С. 189.

4 Пушкин А.С. Полн. собр. соч.: В 10 т. М.; Л., 1951. Т. 7. С. 15.

5 Пушкин А.С. Полн. собр. соч. Т. 10. С. 324.

6 См.: Хализев В.Е. Теория литературы.

М., 1999. С. 256.

стр. 10

Похожие публикации:



Цитирование документа:

Л.А.Тростенцова, Пушкинские тексты на уроках русского языка // Москва: Портал "О литературе", LITERARY.RU. Дата обновления: 05 марта 2008. URL: https://literary.ru/literary.ru/readme.php?subaction=showfull&id=1204715818&archive=1205324254 (дата обращения: 18.04.2024).

По ГОСТу РФ (ГОСТ 7.0.5—2008, "Библиографическая ссылка"):

Ваши комментарии