"КАК ХОРОШИ, КАК СВЕЖИ БЫЛИ РОЗЫ..."

ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 26 февраля 2008
ИСТОЧНИК: http://portalus.ru (c)


© Т. Б. ТРОФИМОВА

Символика растений широко распространена в мировой культурной традиции.1 Роза, без сомнения, один из самых "литературных" цветов, яркий пример расширения границ символа, его смысловой наполненности.


--------------------------------------------------------------------------------

1 Шарафадина К. И. 1) "Алфавит Флоры" в образном языке литературы пушкинской эпохи. СПб., 2003; 2) Обновление традиций флоропоэтики в лирике А. А. Фета // Русская литература. 2005. N 2. С. 18 - 54; Белоусов А. Ф. Акклиматизация сирени в русской поэзии // Сб. статей к 70-летию проф. Ю. М. Лотмана. Тарту, 1992. С. 311 - 322; Мурьянов М. Ф. Символика розы в поэзии Блока//Вопросы литературы. 1999. N 11 - 12; Круглова Е. А. Символика розы в русской и немецкой поэзии конца XVII - начала XX века (опыт сопоставления). М., 2003 и др.



стр. 127


--------------------------------------------------------------------------------

Тургеневская роза уже привлекала внимание исследователей.2 Бесспорно, этот цветок имел особенное значение для Тургенева. Воспитанный в традициях русской усадебной культуры, затем получивший европейское образование, писатель понимал тайный "язык" цветов, знал их культурный "подтекст". Роза, на наш взгляд, занимает в образно-метафорической системе Тургенева вполне определенное и значимое место. Образ цветка становится сквозным в текстах писателя, приобретая черты устойчивого мотива.

В пьесе "Где тонко, там и рвется" цветок появляется вместе с героиней, Верой Николаевной Либановой. "Входит Вера в белом платье. У нее в руках свежая роза". Цвет этой розы неизвестен. Но свежесть летнего утра, солнечный свет, белое платье девушки, ее молодость ассоциируются с белой розой. Цветок будет постоянно присутствовать в пьесе, определяя эмоциональное состояние героев, их чувства, постепенно превращаясь в образ-символ. Мухин, гость Ливановых и приятель Горского, сравнивает Веру и розу, отождествляя их. Девушка замечает, что край ее платья и ботинки покрыты росой после утренней прогулки. "И роза ваша, посмотрите, вся в росе", - говорит ей Мухин.3 Акцентируя внимание на цветке, Мухин интересуется, для кого он сорван. Роза - для Евгения Горского. Основная линия пьесы - отношения Веры и Горского, в которых роза станет своеобразным "штрихом", характеризующим всю сложность чувств молодых людей. Появление Горского снова притягивает внимание к розе. Вера после разговора с ним, "уходя, бросает розу на стол". Горский "медленно берет розу и остается несколько времени неподвижным". Размышляя о Вере и о себе, он глядит на розу: "Что ты значишь, мой бедный цветок?", потом бережно прячет розу в кармане, тут же забывая о ней (II, 85). Чувствуя, что Горский "играет" с ней, с ее любовью к нему, Вера расстается с ним и почти соглашается стать женой Станицына. Именно в этот момент Евгений Горский вспоминает о розе в своем кармане. Он показывает ее Вере: "А? что вы скажете? (Смеется. Вера краснеет и потупляет глаза.) Что? ведь смешно? Посмотрите, не успела еще завянуть... (С поклоном.) Позвольте возвратить по принадлежности...

Вера. Если б вы меня хоть крошечку уважали, вы бы не возвратили мне ее теперь.

Горский (отводя руку назад). В таком случае позвольте. Пусть же он останется со мною, этот бедный цветок... Впрочем, чувствительность ко мне не пристала... не правда ли?" (II, 110 - 111).

Вера и Горский расстаются. Роза останется у него на память. Возможно, что пройдет много лет и роза станет символом быстро ушедшей молодости, исчезнувшего счастья и несостоявшейся любви для Горского, как ветка гераниума для господина Н. Н. из повести "Ася". Известно, что тургеневские образы в пьесе ориентированы на образы романа "Герой нашего времени". Упоминаемые в тексте стихи Лермонтова и его имя нужны Тургеневу для определения генезиса литературного типа Евгения Горского. Роза, олицетворяющая молодую девушку, играет здесь важную роль, расширяя границы тургеневского текста. Рассуждения Печорина о том, что "ведь есть необъяснимое наслаждение в обладании молодой, едва распустившейся души! Она как цветок, которого лучший аромат испаряется навстречу первому лучу солнца; его надо сорвать в эту минуту и, подышав им досыта, бросить на дороге: авось кто-нибудь поднимет",4 в какой-то степени созвучны и раз-


--------------------------------------------------------------------------------

2 Грачева И. В. "Каждый цвет - уже намек": О роли художественной детали в русской классике//Литература в школе. 1997. N 3. С. 49 - 55; Дмитриева Н. Л. Роза у Пушкина и Тургенева // Русская литература. 2000. N 3. С. 101 -105.

3 Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: В 30 т. М., 1979. Т. 2. С. 82. В дальнейшем ссылки на это издание даются в тексте с обозначением тома римской цифрой, ссылке на письмо предшествует указание: Письма.

4 Лермонтов М. Ю. Собр. соч.: В 4 т. Л., 1981. Т. 4. С. 265.



стр. 128


--------------------------------------------------------------------------------

мышлениям Горского. Но тургеневский герой не Печорин, хотя он молод, богат, остроумен, в него влюбляются женщины. Характер Горского проявляется в любви к Вере. Вера Ливанова сильнее Горского и нравственная победа остается за ней. У героя пьесы "Где тонко, там и рвется" остается лишь белая роза.

В повести "Переписка" Алексей Петрович в своем последнем письме к Марье Александровне писал: "...я и сам чувствую, что жизнь моя на исходе. На столе моем стоит розан; он не успеет отцвести, как уж меня не станет. Впрочем, это сравнение не совсем удачно. Розан гораздо интереснее меня" (IV, 45). В. И. Даль определяет слово "розан" как мужской род существительного "роза". Цветок - символ судьбы и краткосрочности жизни, но не молодой девушки, а жизни мужчины, который надломлен любовью к красавице и "сожжен" этой страстью. "Молодой розан" растет и в комнате Лизы Калитиной в романе "Дворянское гнездо". Решив уйти в монастырь, она прощается со своим домом, со своими цветами, с мечтами о счастье. Что олицетворяет этот розан? Вероятно, он соотнесен с образом героя романа. Но, бесспорно, цветок должен быть белого цвета, как символ чистой и светлой любви Лизы.

В тургеневском тексте важна почти каждая деталь. Она, как правило, заключает в себе многозначный смысл, скрытый в подтексте. Художественная деталь может повторяться, становясь связующим звеном между образами. Так, оказавшись дома, Лаврецкий нашел портрет отца и "почти стертый портрет бледной женщины в белом платье, с белым розаном в руке, - его матери" (VI, 66). Бледность, белое платье, белый розан - знаки, сопровождающие образ Лизы. Лаврецкий "не узнавал девушки, им некогда любимой, в том смутном бледном призраке, облаченном в монашескую одежду, окруженном дымными волнами ладана" (VI, 157). Стертость портрета матери Федора Лаврецкого и бледная призрачность Лизы Калитиной не случайны. Обе эти женщины, любящие Лаврецкого и любимые им, остались для него в далеком прошлом, в его грустных воспоминаниях. "Белый розан" - ключевой словообраз, объединяющий эти женские образы. Он подчеркивает родство душ потомственной дворянки Лизы Калитиной и "сыромолотой дворянки", барыни-крестьянки, Маланьи. Цветок становится не только символом светлой и чистой любви, ее трагичности и быстротечности, но и символом недостижимого счастья и краткосрочности земной жизни. Тургенев сравнивает с розой и Варвару Павловну Лаврецкую, которая "в Париже расцвела, как роза, и так же скоро и ловко, как в Петербурге, сумела свить себе гнездышко". Этот цветок, вероятно, должен быть красным, олицетворяющим чувственную земную красоту, страсти и жажду жизни. Используя "язык" цветов, Тургенев соотносит образы своих героинь с контекстом мировой культуры. Встретив в театре Вареньку Коробьину, молодой Лаврецкий становится похож на юного Алкида. Не случайно здесь возникает античный образ. В классическом мире красная роза была эмблемой Афродиты и Венеры, воплощением чувственной любви, символом возрождения к новой жизни. Уже во времена Плавта роза становится олицетворением молодой красавицы. Как правило, Тургенев характеризует своих героев и через книги, которые они читают. Варвара Павловна Лаврецкая любит романы Поль де Кока, что придает ее образу эротический и фривольный подтекст.

Постепенно со временем античная роза превращается в символ Богородицы. "Священный розарий" - название католического молитвенника, Пятидесятница - Rascha Rosarum и т. д. У Данте в "Божественной комедии" огромная, пламенеющая в небе роза олицетворяет души праведников. В христианской символике роза все чаще отождествляется с духовным избранничеством, высоким этическим совершенством. Но красный цветок отдан Варваре Павловне Лаврецкой. Тургенев, возможно, решил сравнить Лизу с белой розой потому, что белый цвет традиционно символизирует чистоту, молодость, непорочность, тем самым показав ее возвышенную душу, устремленную к Богу. Так алая и белая розы в тексте романа приобрели значение важного поэтического знака, усиливающего многозначность тургеневских образов.

стр. 129


--------------------------------------------------------------------------------

В романе "Накануне" роза, о которой пишет в своем дневнике Елена Стахова, тоже символична. "Кстати, и он (Инсаров. - Т. Т.) и я, мы одни цветы любим. Я сегодня сорвала розу. Один лепесток упал, он его поднял... Я ему отдала всю розу" (VI, 227). Елена делает запись в дневнике после недавнего знакомства с Дмитрием Инсаровым, еще не понимая, какие чувства она испытывает к нему. И в этом романе роза олицетворяет молодую девушку, становится символом ее любви и жизни. Елена уже полюбила Инсарова, и это пока тайна для нее, но не для читателя. Отдавая Инсарову розу, Елена отдает ему свою любовь, душу и жизнь. Образ розы предопределяет судьбу девушки.

Еще одна роза появляется в повести "Первая любовь". В саду происходит встреча Зинаиды Засекиной с Володей, героем, от лица которого Тургенев ведет рассказ. "Вы все еще не здоровы? - спросил я ее. - "Нет, теперь все прошло", - отвечала она и сорвала небольшую красную розу. (...) Зинаида поднесла розу к лицу - и мне показалось, как будто отблеск ярких лепестков упал ей на щеки. - "Разве я изменилась?" - спросила она меня. - "Да, изменились", - ответил я вполголоса. (...) "Будемте друзьями - вот как!" - Зинаида дала мне понюхать розу. (...) "Я вас с нынешнего дня жалую к себе в пажи; а вы не забывайте, что пажи не должны отлучаться от своих госпож. Вот вам знак вашего нового достоинства, - прибавила она, вдевая розу в петлю моей курточки, - знак нашей к вам милости"" (VI, 342). Роза в этой любовной коллизии играет особую роль символа, усложняющего и обогащающего подтекст данной повести. Объединение значений "роза и паж" ассоциативно связано с мотивом рыцарства. Таким образом, история первой любви Володи, благодаря образу розы, вводится в широкий культурный контекст, связанный с "рыцарской" литературой. Действительно, Тургенев еще в самом начале повести, характеризуя состояние юноши, пишет: "...сердце ныло - так сладко и смешно: я все ждал, робел чего-то... задумывался, грустил и даже плакал... У меня была верховая лошадка, я сам ее седлал и уезжал один куда-нибудь подальше, пускался вскачь и воображал себя рыцарем на турнире - как весело дул мне в уши ветер! - или, обратив лицо к небу, принимал его сияющий свет и лазурь в разверстую душу" (VI, 306; курсив мой. - Т. Т.). Возникающий мотив неба уточняет образ рыцаря: это суровый христианский воин, странствующий рыцарь, пускающийся на поиски приключений и совершающий подвиги во имя обета, данного своей даме сердца. Небо - символ возвышенной чистоты ассоциативно связан с образом небесной Прекрасной Дамы, с образом Девы Марии. Возникает, на наш взгляд, перекличка с пушкинскими строками: "Он имел одно виденье, / Непостижное уму, / И глубоко впечатленье/ В сердце врезалось ему. / Путешествуя в Женеву, / На дороге у креста / Видел он Марию деву, / Матерь господа Христа. / С той поры, сгорев душою, / Он на женщин не смотрел, / И до гроба ни с одною / Молвить слова не хотел".5 Кстати, роза встречается и здесь: "Lumen coeli, sancta Rosa! / Восклицал всех громче он!". Идеал рыцаря - служение Прекрасной Даме, беспрекословное ей подчинение. Образ розы, соотнесенный с мотивом рыцарства, становится символом романтической любви юноши, почти мальчика. Скрытый пушкинский образ "рыцаря бедного", введенный в текст, усиливает возвышенный и чистый характер любви Володи. Пушкинские аллюзии, очевидные и едва уловимые, иногда возможно непроизвольные, выполняют функции определенных знаков. Перенесенные в другой текст, переосмысленные Тургеневым, они всегда усиливают символический смысл произведения. На явную "насыщенность" пушкинскими реминисценциями повести Тургенева обратил внимание и Петер Бранг.6 Романтическое чувство Володи оттеняет силу земной страсти его отца.


--------------------------------------------------------------------------------

5 Пушкин А. С. Собр. соч.: В 3 т. М.; Л., 1937. Т. 1. С. 446.

6 Tourguenieu. Premier amour / Trad, de Michel Rostislav Hofmann. Chronologie, pref. notes et arch, de l'oeuvre par Peter Brang. Paris, 1974; Никитина Н. С. Новое французское издание "Первой любви" // Тургенев и его современники. Л., 1977. С. 228 - 231.



стр. 130


--------------------------------------------------------------------------------

Символ розы в данном тексте становится многогранным. Он включает в себя и образ молодой девушки, полюбившей в первый раз, и первую любовь мальчика, и чувственную страсть отца Володи, и размышления писателя о том, что в любви нет равенства: один всегда властвует над другим (посвящение Володи в пажи и роза в петлице мальчика становятся своеобразной эмблемой рабства, принадлежности его своей госпоже). Отблеск ярких лепестков розы на щеках Зинаиды напоминает отблески огня любовной страсти, охватившей героиню стихотворения в прозе "Роза". Красный цвет огня и красная роза традиционно связаны между собой в европейской культуре. Алая роза не только цветок Венеры, но и символ мученичества первых христиан, горевших на кострах за свою веру. Ни отец, ни Зинаида не смогут справиться с огнем любви, который сожжет их жизни и немного опалит юность Володи. Мастерство Тургенева в создании скрытого завуалированного подтекста, авторской тайнописи, которым так прекрасно владел писатель, как нам кажется, в полной мере проявляется в повести "Первая любовь".

В доме Павла Александровича, одного из героев повести "Фауст", на портрете изображена дама, прозванная им "Манон Леско". Она держит "полуощипанную розу", которая "валится из тонких пальцев" (V, 92). Увидев портрет бабушки Веры Ельцовой, Павел Александрович поразился: "...что за лицо было у итальянки! сладострастное, раскрытое, как расцветшая роза..." (V, 118). Он увидел сходство этих портретов в выражении лиц изображенных на них женщин. Роза - образ страстной души итальянки, ее жажды жизни, от которой Ельцова-старшая пыталась уберечь свою дочь Веру.

Символична роза и в романе "Отцы и дети". Рисуя портрет Фенечки, Тургенев писал: "Бывает эпоха в жизни молодых женщин, когда они вдруг начинают расцветать и распускаться, как летние розы; такая эпоха наступила для Фенечки" (VII, 135). Сквозь лаконичность тургеневских слов как будто "просвечивают" строки А. А. Фета: "И тебе, царица роза, / Брачный гимн поет пчела. / Вижу, вижу! счастья сила / Яркий свиток свой раскрыла / И увлажила росой. / Необъятный, непонятный, / Благовонный, благодатный / Мир любви передо мной".7 Фенечка похожа на летнюю розу, она наслаждается жизнью, счастьем материнства. Не случайно Тургенев сравнивает ее с Мадонной: "И в самом деле, есть ли на свете что-нибудь пленительнее молодой красивой матери с здоровым ребенком на руках?" А сам Митя "порывался всем телом и подергивал ручонками, как это делают все здоровые дети... выражение удовольствия отражалось на всей его пухлой фигурке" (VII, 37).

Встреча Фенечки и Базарова играет важную роль в композиции романа. Базаров, возвращаясь с прогулки, в беседке, спрятанной в кустах сирени, увидел молодую женщину. Она сидела на скамейке, "подле нее лежал целый пук еще мокрых от росы красных и белых роз". Базаров заговорил с ней, и постепенно их беседа коснулась здоровья Мити, сына Фенечки и Николая Петровича. Базаров вылечил мальчика. Молодая счастливая мать не знала, как отблагодарить его. Евгений в знак благодарности попросил у нее розу. "Фенечка опять засмеялась и даже руками всплеснула... смеялась и в то же время чувствовала себя польщенною. Базаров пристально смотрел на нее. - "Извольте, извольте", - промолвила она наконец и, нагнувшись к скамейке, принялась перебирать розы. - "Какую вам, красную или белую?" - "Красную, и не слишком большую. (...) Понюхайте, как славно пахнет роза, что вы мне дали". Фенечка вытянула шейку и приблизила лицо к цветку...(...) "Постойте, я хочу понюхать с вами", - промолвил Базаров, нагнулся и крепко поцеловал ее в раскрытые губы" (VII, 136 - 139).

Образ розы вводит в художественное пространство "Отцов и детей" разнообразный культурный подтекст. Границы тургеневского текста расширяются. Текст


--------------------------------------------------------------------------------

7 Фет А. А. Вечерние огни. М., 1981. С. 73.



стр. 131


--------------------------------------------------------------------------------

романа вступает в "диалог" с другими художественными текстами, прежде всего литературными и живописными. Он соткан из намеков, символов, иносказаний. Тургенев модифицирует форму реалистического романа, создавая в его тексте различные уровни восприятия, пронизывая его многочисленными инообразами, превращающимися в символы. Конкретно-исторический уровень текста сочетается с культурно-семантическим, в котором на реальные образы романа проецируются образы из других художественных текстов, что ведет к обогащению и трансформации смыслового уровня самого тургеневского текста.

В романе "Отцы и дети" мотив розы, так же как и в повести "Первая любовь", связан с мотивом рыцарства. Тургенев, апеллируя к произведению Шиллера о рыцаре Тоггенбурге, проецирует сюжет баллады на любовные отношения Павла Петровича Кирсанова и княгини Р., Евгения Базарова и Анны Одинцовой. Истории их любви соотносятся с популярным мотивом куртуазной поэзии, отражающим страдания рыцаря по поводу холодности его Прекрасной Дамы. Эпизод в беседке стал внешней причиной дуэли Павла Петровича и Базарова. "Рыцарская" любовь Кирсанова к Фенечке, напоминающей ему княгиню Р., и влечение к ней Базарова приведут их к столкновению. Герой Тургенева, отрицающий романтическое отношение к женщине, окажется в положении влюбленного рыцаря и даже примет участие в "рыцарском" турнире, на который его вызовет "феодал" Павел Петрович. Роза играет здесь важную роль. Известно, что поцелуй под красной розой (что и происходит в беседке) - один из главных образов куртуазной поэзии трубадуров и миннезингеров, которых Базаров, впрочем, как и рыцаря Тоггенбурга, считал необходимым отправить в "желтый дом".

После разговора с Фенечкой тургеневский герой иронически поздравил себя "с формальным поступлением в селадоны". Селадон - имя героя романа французского писателя Оноре д'Юрфе "Астрея", написанного в жанре пасторали, характерной чертой которого являлось противопоставление "нравственно чистой деревни порочному городу". "Поступление в селадоны" усиливает трагический характер любви Базарова к Одинцовой, но в то же время выявляет и его иронический подтекст. Герой Тургенева оказывается в роли "чувствительного пастушка", любовь которого отвергает "жестокосердная пастушка". Объяснение с Одинцовой проецируется на разговор с Фенечкой, причем традиционно для прециозной литературы происходит это на фоне мирной и простой сельской жизни. Как положено, появляется и "дерзкий соперник" - Павел Петрович. "Грешно вам, Евгений Васильевич", - говорит Базарову молодая женщина, и слова, сказанные с неподдельным упреком, вызывают у ниспровергателя рыцарской любви смущение. "Отрицатель" Базаров одновременно становится героем сентиментального и романтического произведения, написанного жизнью.

Нравственная чистота души Фенечки возвращает читателя к образу Мадонны, с которой Тургенев соотносит молодую мать. Следует отметить, что незадолго до создания романа "Отцы и дети" Тургенев путешествовал по Италии. Для писателя культура эпохи Возрождения была идеальной моделью развития искусства и литературы. Объединение образов розы и молодой матери ассоциируется, на наш взгляд, с творчеством великого итальянца Леонардо да Винчи. Его имя почти не встречается у Тургенева. Художник упоминается в тексте "итальянского пастиччио" "Песнь торжествующей любви", где он выступает в роли учителя знаменитого Луини, приезжавшего в гости к Фабию (X, 56). Посетив петербургский Эрмитаж, Тургенев писал Полине Виардо в письме от 26 февраля (10 марта) 1871 года: "Среди новых поступлений есть чудесная маленькая мадонна Леонардо (из галереи Литта)" (Письма, XI, 318). Еще раз его имя появляется в тексте "Первое представление оперы г-жи Виардо в Веймаре", где писатель рассказывает о своей поездке в Германию. "Я воспользовался также моим пребыванием в Веймаре, - пишет Тургенев, - чтоб посетить собрание оригинальных рисунков Рафаэля, Рубенса, Л. да

стр. 132


--------------------------------------------------------------------------------

Винчи и др., находящееся в великогерцогском дворце. В числе этих рисунков особенно замечательны собственноручные эскизы голов апостолов в знаменитой "Тайной вечери" Леонардо да Винчи. При почти совершенном истреблении фрески великого итальянского мастера в Милане - эти эскизы представляют сокровище неоцененное" (X, 299). Среди ранних работ Леонардо да Винчи есть картина, у которой несколько названий: "Мадонна с цветком" (или "цветами"), "Мадонна дель Гарофано" или "деи Фьори" (с гвоздикой), относящаяся к 1473 году. Она хранится в Старой Пинакотеке Мюнхена. На картине изображена простая и естественная сцена радостного материнства юной Марии. Мать, еще совсем девочка, нежно протягивает своему ребенку красный цветок и наблюдает, как малыш серьезно и внимательно его рассматривает. Справа от зрителя в нижнем углу картины изображена хрустальная ваза с неяркими, вероятно полевыми, цветами. "Мадонна с цветком" выполнена в технике живописи маслом, редкой для того времени. Нежные образы юных Мадонн и пухленьких младенцев воплощают размышления великого мастера об образе матери и ее глубокой любви к сыну.

Тургенев искал идеальный символ любви, красоты и прекрасной женственности в искусстве и в жизни, что не могло не отразиться в его творчестве. Эстетический идеал писателя созвучен пушкинскому "гению чистой красоты", тургеневский идеальный образ совпадает с образом пушкинской Мадонны. Создав образ Фенечки, своей Мадонны, он словно следует указаниям любимого поэта: "Где ты, ваятель безымянный / Богини вечной красоты? И ты, харитою венчанный, / Ты вдохновенный Рафаэль? Забудь еврейку молодую, / Младенца-бога колыбель, / Постигни прелесть неземную, / Постигни радость в небесах, / Пиши Марию нам другую, / С другим младенцем на руках".8 Образ русской молодой женщины равновелик образу Мадонны итальянского мастера. Гармония, воплощенная в соединении земной женской красоты и возвышенной души, характерна для искусства эпохи Высокого Возрождения. Как нам кажется, в основе образа тургеневской Мадонны в романе "Отцы и дети" лежат впечатления писателя от Мадонн Леонардо да Винчи и его современника Рафаэля. При создании образа Фенечки в памяти Тургенева могла возникнуть ассоциативная связь с "Мадонной дель Гарофано", в одной руке которой был красный цветок, а другой рукой она придерживала рядом сидящего младенца.

В 1867 году Тургенев обратился к созданию либретто комических опер, которые писатель не предназначал для печати. Он считал, что оперные тексты не имеют самостоятельной литературной ценности. Л. П. Гроссман на основании текста "Последнего колдуна" (в то время было известно только это либретто) сопоставил оперетту Тургенева с произведениями Оффенбаха. Он писал: "Комический сюжет, небольшое количество актов, смесь музыки и обычных диалогов, живость действия, налет фривольной шутки и элемент шутливой пародии и политической сатиры слегка подкрашивается лирико-сентиментальными ариями влюбленных, контрастно выделяющими бурную веселость остального текста".9 А. А. Гозенпуд считает, что, создавая либретто "Последнего колдуна", Тургенев вспомнил комическую оперу Галеви-Скриба "Фея роз", появившуюся в 1849 году. Один из главных героев этого музыкального произведения был утративший власть волшебник Атальмук (XII, 604 - 609).

"Последний колдун" - произведение сатирическое, но в нем использованы и переосмыслены традиционные сказочные темы и мотивы. Важную роль в "фантастической оперетте" (по определению самого Тургенева) играет волшебный цветок - роза. Один из эльфов носит имя Шиповник (дикая роза). Одна из главных


--------------------------------------------------------------------------------

8 Впервые пушкинский "подтекст" образа Фенечки отметила Н. С. Никитина (см.: Пушкин и роман Тургенева "Отцы и дети" // Спасский вестник. 2000. N 7. С. 13 - 20).

9 Гроссман Л. П. Театр Тургенева. Пг., 1924. С. 88.



стр. 133


--------------------------------------------------------------------------------

действующих лиц - Царица фей - появляется из розового куста. Она, помогая Лелио, герою произведения, дает ему цветок: "Вот эта роза будет / Хранить тебя в пути, / Путь к счастью крут и труден, / Сумей к нему дойти! / Возьми цветок! Иди!" (XII, 91). Перед Лелио неожиданно вырастает и распускается прелестный цветок. "Ты видишь тот цветок? Сорви его! / Храни - он твой священный талисман, / Ты станешь невидимкою для всех, / Но не для той, к кому стремишься ты", - продолжает Царица фей. Лелио поспешно срывает цветок и устремляется к дому Кракамиша. Царица фей предупреждает его: "Цветок лишь ночью чары обретет" (XII, 92). Лелио с волшебной розой в руке встречается со Стеллой, дочерью колдуна. Заключая ее в объятия, он роняет на землю уже смятый цветок. В черновых набросках этого либретто нет ни Царицы фей, ни волшебного цветка. Тургенев вводит мотив розы уже в окончательный текст "Последнего колдуна" как фантастический элемент сказки. Цветок в этом случае не связан с образом молодой девушки, он становится самостоятельным атрибутом, играющим определенную роль в развитии сюжета, выступая в качестве предмета-помощника героя и героини. Роза - талисман, помогающий Лелио и Стелле достичь своего счастья. Мотив волшебного цветка, вероятно, восходит к волшебным сказкам Востока и Европы, в частности Германии, где тема розы присутствует во многих текстах.

Еще одна роза появляется в повести "Вешние воды". Она - важная деталь в эпизоде поездки в Соден, сыгравшем решающую роль в развитии отношений между героями. Здесь роза становится олицетворением Джеммы, героини повести, ее юности, красоты и женственности. Дмитрий Санин понимает, что немецкий офицер, бесцеремонно забрав розу, оскорбил Джемму. Именно поэтому он возвращает розу девушке. В ответ Джемма "вся вспыхнула, стиснула его руку и мгновенно спрятала розу" (VIII, 288). Случай с розой, так же как и в романе "Отцы и дети", стал причиной дуэли. В сцене свидания Санина и Джеммы, когда "мгновенно, как вихрь, налетела на него любовь", девушка, "достав из-за корсажа уже увядшую розу, бросила ее Санину. - "Я хотела дать вам этот цветок..." Он узнал розу, которую отвоевал накануне..." (VIII, 297 - 298). Эта красная роза - метафорический образ любви Джеммы и ее жизни, которые девушка отдает Дмитрию Санину. Джемма ничего не говорит о своих чувствах, потому что, как заметил еще Фет: "Людские так грубы слова, / Их даже нашептывать стыдно! / (...)Вот роза раскрыла уста, / В них дышит моленье немое: / Чтоб ты пребывала чиста, / Как сердце ее молодое. / Вот, нежа дыханье и взор, / От счастия роза увяла, / И свой благовонный убор / К твоим же ногам разроняла".10 Образ увядшей розы в повести Тургенева как будто оживает вновь у Фета в поэтическом образе розы, увядшей от счастья. Перед дуэлью Санин, вспоминая Джемму, брал "брошенную ему розу - и казалось ему, что от ее полузавядших лепестков веяло другим, еще более тонким запахом, чем обычный запах роз..." (VIII, 298).

Роза - одна из внешних причин, вызывающих поступки Санина. После дуэли он понимает, что любит Джемму. "Он вспомнил о розе, которую вот уже третий день носил у себя в кармане: он выхватил ее и с такой лихорадочной силой прижал ее к своим губам, что невольно поморщился от боли" (VIII, 314). Дмитрий Санин пишет письмо Джемме, в котором признается ей в любви. В повести "Вешние воды" есть и мотив рыцарства. Рыцарем называет Санина Полозова. Романтическая любовь к Джемме, к своей Прекрасной Даме, делает тургеневского героя и участником "рыцарского турнира" - дуэли.

Тургеневская повесть наполнена красными розами. Они цветут в саду Джеммы, вазы с ними украшают ее дом. Семья девушки носит фамилию Розелли, так что Джемма принадлежит семье Роз. Да и сама героиня похожа на этот цветок: "Черта тени останавливалась над самыми губами: они рдели девственно и нежно,


--------------------------------------------------------------------------------

10 Фет А. А. Вечерние огни. С. 323.



стр. 134


--------------------------------------------------------------------------------

как лепестки столиственной розы". Не исключено, что сравнение губ Джеммы с лепестками столиственной розы восходит к стихотворению древнеримского поэта Луксория "Хвала розе в сто лепестков": "Верю, что Солнце златое восходом окрасило розу, / Иль из лучей предпочло сотканной видеть ее; / Или, коль сто лепестков отличают розу Киприды, / Значит, Венера сама кровь излила на нее. / Роза - созвездье цветов, светоч розовых зорь над полями, / Цвет с ароматом ее стоят небесной красы".11 Имя поэта нигде не упоминается Тургеневым, но прекрасное знание произведений античной литературы не исключает знакомства писателя с творчеством Луксория.

Сравнение Джеммы с античными статуями лишь подчеркивает божественную красоту девушки. Но символом героини становится не только красная сладострастная роза, но и гранатовый (красный) крестик, вызвавший воспоминания Дмитрия Санина. Сочетание в образе Джеммы розы и креста восходит к христианской традиции. Роза на кресте символизирует смерть Христа, что относится к теме розенкрейцеров, к средневековой формуле "per crucem ad rosam".12 Это соотношение найдет свое воплощение в пьесе А. А. Блока "Роза и Крест", а также в поэзии Серебряного века. В повести Тургенева сочетание алой розы и гранатового крестика скорее всего восходит к мистической пламенеющей розе Данте, которую он воспевает в "Божественной комедии".13

В романе "Новь" с розой сравнивается Валентина Михайловна Сипягина. В разговоре с Неждановым, расспрашивая его о детстве и молодости, она вдруг поняла, что допустила ошибку. Она постаралась загладить ее и, как пишет Тургенев, "распустилась еще немножко больше перед ним... (Неждановым. - Т. Т.). Так в томный жар летнего полудня расцветшая роза распускает свои душистые лепестки, которые вскоре снова сожмет и свернет крепительная прохлада ночи" (IX, 206). Как и в романе "Отцы и дети", молодая женщина, мать маленького мальчика, сопоставляется с летней розой. Образ цветка и здесь связан с тургеневской героиней, которая похожа на итальянских Мадонн, но уже рафаэлевских. В подготовительных материалах к "Нови", в формулярном списке писатель так характеризует внешность Сипягиной: "...напоминает Сикстинскую Мадонну - глаза удивительные. Несколько неуклюже сложена, плечи высоки, губы немного велики и бледны, но все-таки - прелестна" (IX, 404). В окончательном тексте Тургенев так описал свою героиню: "Это была высокого росту женщина... с темно-русыми волосами, смуглым, но свежим, одноцветным лицом, напоминавшим облик Сикстинской Мадонны, с удивительными, глубокими, бархатными глазами" (IX, 160). В отличие от "летней розы" Фенечки, душа которой наивна и чиста, "летняя роза" Валентина Михайловна, несмотря на свой "мягкий и бархатный голос", любит подчинять себе окружающих. "Она была умна, не зла... скорей добра, в сущности, холодна и равнодушна... и не допускала мысли, чтобы кто-нибудь мог остаться равнодушным к ней" (IX, 205). Да и роза здесь совсем другая. Она не только распускает свои лепестки, но и умеет их свернуть и сжать, как умеет "свернуть" свои чувства Валентина Михайловна Сипягина.

Несколько иные розы появляются в повести "После смерти (Клара Милич)". Когда умерла Клара, Аратов видит сон, в котором перед ним появляется женщина. Попытка заговорить с ней заканчивается неудачей. "Она засмеялась еще раз - и быстро удалилась, весело качая головою, на которой заалел венок из маленьких роз" (X, 93). В дальнейшем развитии сюжета в комнате Аратова появляется призрак умершей Клары. Герой Тургенева понимает, что "начали выделяться слова...


--------------------------------------------------------------------------------

11 Луксорий. Хвала розе в сто лепестков // Античная лирика. М., 1968. С. 484.

12 "Через крест к розе" (лат.).

13 Трофимова Т. Б. Тургенев и Данте (к постановке проблемы) // Русская литература. 2004. N 2. С. 169 - 182.



стр. 135


--------------------------------------------------------------------------------

"Розы... розы... розы..." - "Розы, - повторил шепотом Аратов. - Ах, да! это те розы, которые я видел на голове той женщины во сне..." - "Розы", - послышалось опять" (X, 106). При следующем появлении девушки он видит: "Клара! И на этот раз она прямо смотрит на него, подвигается к нему... На голове у ней венок из красных роз..." (X, 107). Наяву розы Клары превращаются в красный бант тетушки Аратова, постоянно думающего о своей возлюбленной: "Она придет в венке из маленьких роз на черных кудрях..." (X, 115). Исследователи уже обращали внимание на сходство сна Аратова и стихотворения в прозе "Встреча (Сон)", в котором появляется смеющаяся женщина, "покачивая головою, на которой вдруг ярко заалел венок из маленьких роз" (X, 174).14

Напомним, что роза была не только символом любви, но и смерти. Она стала цветком загробного царства, атрибутом, связанным с похоронами. Еще Пиндар, Проперций и Тибулл воспевали "Розу Елисейских полей". Особенное значение в культурной традиции древних придавалось именно венку из красных роз. Венками из роз греки убирали тело и гробницы умерших, носили их на голове в знак траура, как символ быстротечности жизни, которая увянет так же, как и роза. У римлян венками из роз украшали трибуны на похоронах, называющихся Rosalia. В то же время греки венками из роз, перевитых миртом, украшали невесту. Его посылали друг другу влюбленные или клали у порога дома, где жил избранник сердца. Клара, полюбив Аратова, считала себя его невестой. Венок из маленьких красных роз у нее на голове становился символом новобрачной, но не живой, а умершей. Акцентируя внимание на этих знаках, Тургенев размышляет о проблеме природы "сверхчувственного".15 В этой повести, на наш взгляд, писатель по-своему интерпретирует мотив "жених-мертвец", связанный с фольклорной традицией. У Тургенева появляется образ "мертвец-невеста". Символ розы в повести "После смерти (Клара Милич)" приобретает иной смысл, отличный от предыдущих. Прекрасный цветок олицетворяет не жизнь, хотя и быстротечную, а смерть, но в сочетании с любовью, что, на наш взгляд, напоминает строки Пушкина о Деве-Розе, чье дыханье несет гибель.

Стихотворение в прозе "Как хороши, как свежи были розы..." озаглавлено строкой из стихотворения Ивана Мятлева "Розы", опубликованного впервые в 1835 году. Начальная строфа его звучит так: "Как хороши, как свежи были розы / В моем саду. Как взор прельщали мой! / Как я молил весенние морозы / Не трогать их холодною рукой!.."16 Первый раз на это стихотворение, начальная строка которого долгие годы звучала в памяти Тургенева, указал А. Ф. Кони в заметке "Певица Полина Виардо Гарсия".17

Тургенев не называет имени автора, цитируя данные строки, видимо, для того, чтобы придать своему произведению элегически грустное настроение. Вряд ли писатель "забыл" имя поэта. Безымянная и печальная строка, повторяющаяся как рефрен в тургеневском тексте, придает стихотворению в прозе своеобразный лирический и музыкальный настрой. Строка "забытой" элегии - сама по себе поэтический мотив.

Стихотворение "Розы" - элегия, сюжет которой строится на традиционном параллелизме судьбы девушки и судьбы розы, отмечено подлинным лиризмом. Роза как образ девушки превращалась в литературный штамп, но Тургенев, используя строки Мятлева в тексте своего стихотворения в прозе, наполнил это сравнение новым эмоциональным звучанием. Естественность и простота интонации мят-левского стихотворения, соединенная с лирическим мотивом, запоминается чита-


--------------------------------------------------------------------------------

14 Мостовская Н. Н. Повесть Тургенева "После смерти (Клара Милич)" в литературной традиции //Русская литература. 1993. N 2. С. 137 - 148.

15 Там же. С. 142.

16 Мятлев И. П. Стихотворения. Л., 1969. С. 57 (Б-ка поэта. Большая сер.).

17 Русская старина. 1884. Май. С. 403.



стр. 136


--------------------------------------------------------------------------------

телю. Тема стихотворения - быстротечность жизни, любви, радости и молодости. Герой элегии сорвал розы, из которых сплели венок для девушки: "И заодно они цвели с девицей! / Среди подруг, средь плясок и пиров, / В венке из роз она была царицей, / Вокруг ее вилась и радость и любовь!". Но жизнь всегда пресекается смертью: "В ее очах - веселье, жизни пламень, / Ей счастье долгое сулил, казалось, рок, - /И где ж она?.. В погосте белый камень, / На камне - роз моих завянувший венок".18

Мотив "девушка-роза" присутствует у Тургенева в другом стихотворении в прозе, которое так и называется "Роза". Миниатюра "Как хороши, как свежи были розы..." и стихотворение Мятлева "Розы", на наш взгляд, связаны между собой общими темами и общими мотивами. Это - воспоминания о любви и счастье, размышления о жизни и смерти, об одиночестве человека и о его прошедшей молодости. Но у Тургенева символика розы гораздо шире. Сопоставление "девушка-роза" начинает стихотворение. Автор вспоминает девушку, у которой "простодушно-вдохновенны задумчивые глаза, как трогательно-невинны раскрытые, вопрошающие губы, как ровно дышит еще не вполне расцветшая, еще ничем не взволнованная грудь, как чист и нежен облик юного лица!" (X, 168). Юная, не вполне расцветшая девушка, и бутон розы, только начинающий показывать свои лепестки. В тургеневской миниатюре роза еще и символ жизни, вызывающий в памяти писателя элегическую картину "семейной деревенской жизни", детства и юности. На наш взгляд, в последней части стихотворения в прозе просматривается явная перекличка с мятлевскими строками "роз моих завянувший венок". Увядшие розы - символ быстротечности жизни и символ неотвратимой смерти. У Тургенева: "Мне холодно... Я зябну... И все они умерли... умерли... Как хороши, как свежи были розы..." Элегическое воспоминание Мятлева у Тургенева превращается в драму уходящей жизни.

В двадцатом веке тургеневскую символику розы расширит Игорь Северянин в стихотворении "Классические розы": "Как хороши, как свежи ныне розы / Воспоминаний о минувшем дне! / Но дни идут - уже стихают грозы. / Вернуться в дом Россия ищет троп... / Как хороши, как свежи будут розы, / Моей страной мне брошенные в гроб!"19

Стихотворение в прозе "Роза" в черновом автографе называлось "Роза в грязи", в перечне "Сюжеты" беловой рукописи - "Роза (павшая в грязь)". В этой тургеневской миниатюре снова использована традиционная литературная параллель: судьба розы и судьба девушки. Мотив розы возникает в середине стихотворения. Автор повествования на дорожке сада находит цветок, который, "алея даже сквозь разлитую мглу", как будто "вспыхивает" из тьмы, освещая судьбу героини. Цветок определяет композиционный и идейный центр стихотворения в прозе: "...то была молодая, чуть распустившаяся роза. Два часа тому назад я видел эту самую розу на ее груди" (X, 145). Вспоминаются строки А. А. Фета: "За вздохом утренним мороза, / Румянец уст приотворя, / Как странно улыбнулась роза / В день быстролетный сентября! / (...) / Расцвесть в надежде неуклонной, - /С холодной разлучась грядой, / Прильнуть, последней, опьяненной, / К груди хозяйки молодой!"20 Роза делит жизнь героини и саму тургеневскую миниатюру на две части. Сначала роза была чиста и покоилась на груди девушки, потом она упала в грязь, ее лепестки стали измятыми и запачканными. Судьба розы предопределяет судьбу героини и ее любви: сначала она чиста, потом "измята и запачкана", потом "сожжена", как и роза в камине. Уже известен трагический финал этого рассказа, хотя "прекрасные глаза, еще блестевшие от слез, засмеялись дерзостно и счастли-


--------------------------------------------------------------------------------

18 Мятлев И. П. Стихотворения. С. 57, 58.

19 Северянин Игорь. Стихотворения. Л., 1968. С. 363. (Библиотека поэта. Малая серия).

20 Фет А. А. Вечерние огни. С. 374.



стр. 137


--------------------------------------------------------------------------------

во". В душе тургеневской героини происходит мучительная борьба, но она не в силах сопротивляться своему чувству. После раздумий героиня принимает решение и уходит. Сад "горит и дымится". Он залит "пожаром зари", на который "с упорной задумчивостью" смотрит девушка. "Она в тот самый миг отдавалась чувству, с которым уже не могла более сладить". "Пожар" зари и "пожар" в душе совпадают. Огненный блеск лепестков розы заметил на щеках Зинаиды Засекиной и Володя в повести "Первая любовь". Мотив розы у Тургенева связан с мотивом огня. Во второй части миниатюры девушка, "обернувшись к камину, бросила цветок в умиравшее пламя" и автор-рассказчик "понял, что и она была сожжена". Не переставая быть живым цветком, роза становится символом, придающим особую поэтическую и психологическую значительность происходящему. Стихотворение в прозе "Роза" - о любви-страсти, но и в этом тексте Тургенев "спрятал" тему смерти. Слова-сигналы напоминают читателю, что в этом мире "все преходяще". События, о которых рассказывает писатель, происходят накануне осени, в августе, когда природа постепенно начинает увядать, готовясь к зимним холодам. Зима - олицетворение смерти природы. Погибает в огне роза, причем в умирающем пламени. Смерть цветка и смерть самого огня символизируют смерть любви в будущем, а может быть, и смерть самой героини. Не случайно и сама роза - алая. Роза в тургеневской миниатюре не только символ любви, но и символ мучений и страданий, которые приносит это чувство, и - беремся утверждать - символ смерти. Образ розы вмещает в себя многие значения: любовь, жизнь, страсть, муки, смерть и образ самой девушки. Роза превращается, по сути, в символ символов.

В повести "Пунин и Бабурин" разговор рассказчика с Музой, героиней повести, напоминает беседу автора-рассказчика с девушкой из стихотворения в прозе "Роза": ""Неужто вы так сильно его любите?" - спрашивает он Музу. - "Люблю, не люблю, про то я знаю, - отвечала она, - а только чему быть, того не миновать". - "Смотрите, не играйте с огнем... сгорите". - "Лучше сгореть, чем замерзнуть. А вы... с вашими советами! (...) Ну, я пропаду... Вам-то, что за дело?"" (IX, 44).

Стихотворение в прозе "Роза" сконцентрировало в себе всю прелесть и поэтичность повестей и романов Тургенева, особенно обаяние его женских образов, красоту их души. Они не боятся любить, не боятся силы страсти, сжигающей их молодую жизнь.

На склоне лет, уже умирающий, Тургенев напишет в письме к М. Г. Савиной: "Милая Мария Гавриловна, Ваше письмо упало на мою серую жизнь, как лепесток розы на поверхность мутного ручья".21 "Когда открылась тургеневская выставка, в вазе на столе И. С. Тургенева каждый день были свежие розы. Их присылала Савина Тургеневу".22

Анализ текстов Тургенева, начиная с его драматических произведений и заканчивая стихотворениями в прозе, на наш взгляд, показывает, что образ розы используется писателем в его различных ипостасях. Цветок из аллегории постепенно превращается в символ и становится важной деталью текстов, своеобразной константой тургеневского творчества. Мотив розы связывает между собой произведения писателя, подчеркивает единство его творческого метода, цельность его художественного мировоззрения. Символика розы, имеющая давнюю литературную традицию, у писателя преображается в особый "тургеневский элемент" психологической характеристики художественного образа. Роза приобретает свой определенный смысл в каждом отдельном тексте, что позволяет бросить новый взгляд и на развитие образа самой розы.


--------------------------------------------------------------------------------

21 Тургенев и Савина. Письма И. С. Тургенева к М. Г. Савиной. Воспоминания М. Г. Савиной об И. С. Тургеневе / С предисловием и под редакцией почетного академика А. Ф. Кони при ближайшем сотрудничестве А. Е. Молчанова. Пг., 1918. С. 47.

22 Там же. С. 82.


Похожие публикации:



Цитирование документа:

Т. Б. ТРОФИМОВА, "КАК ХОРОШИ, КАК СВЕЖИ БЫЛИ РОЗЫ..." // Москва: Портал "О литературе", LITERARY.RU. Дата обновления: 26 февраля 2008. URL: https://literary.ru/literary.ru/readme.php?subaction=showfull&id=1204028482&archive=1205324254 (дата обращения: 19.04.2024).

По ГОСТу РФ (ГОСТ 7.0.5—2008, "Библиографическая ссылка"):

Ваши комментарии