ТРИ ИНТЕГРИРОВАННЫХ УРОКА РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ В СРЕДНИХ КЛАССАХ

ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 03 апреля 2008
ИСТОЧНИК: http://portalus.ru (c)


© В. И. ШЕНКМАН, И. С. АЛИКИНА

Сначала несколько вступительных замечаний.

Замечание первое. Три предлагаемых ниже урока проведены в пятом классе пермской гимназии имени С. П. Дягилева, но, возможно, кому-то из читателей покажется, что материал для пятиклассников слишком сложен, поэтому в подзаголовке мы обобщили: в средних классах. Наверное, лучше всего для этого цикла уроков подойдет шестой класс, когда обычно происходит знакомство с Библией, тем более что герой рассказа современного автора - шестиклассник. Просто у нас замечательные пятиклассники, и мы, условно говоря, "привязали" материал к урокам русского языка по теме "Лексика и фразеология".

Замечание второе. Причиной появления этого цикла уроков была задача показать в рамках научно-практической конференции, посвященной проблемам изучения и преподавания современной русской литературы, как произведения современных авторов изучаются сегодня в школе. И мы не можем не сказать слов благодарности в адрес одного из организаторов конференции - доцента кафедры новейшей русской литературы Пермского государственного педагогического университета Веры Евгеньевны Кайгородовой, которая обратилась к нам с просьбой провести урок именно в среднем звене наряду с уроками, которые другие учителя давали в старших классах. Она же предложила нам несколько текстов, из которых мы, практически не раздумывая, выбрали рассказ Сергея Махотина "Шестиклассник Серафим". Урок по рассказу Махотина и был проведен в рамках конференции, но мы посчитали необходимым в целях создания вертикального контекста при изучении современного произведения провести предварительно еще два урока, посвященных одному из библейских сюжетов и стихотворению Пушкина "Пророк", так как сюжетообразующую роль в рассказе играет именно это стихотворение. (Девятиклассница Таня, читая наизусть стихотворение "Пророк", случайно оговорилась и вместо "шестикрылый Серафим" сказала "шестиклассник Серафим". Оказалось, в одном из шестых классов действительно учится мальчик по имени Серафим, и на перемене девятиклассники обступили его, со смехом повторяя: "Шестиклассник Серафим". С легкой руки девятиклассников к мальчику "прилепилось" это "обидное и странное" прозвище. "Он перестал улыбаться, нахватал двоек и похудел". Однажды его окликнула Таня: "Ты сам-то "Пророка" читал? - Какого еще пророка? - Пушкинского, какого! Прочи-

стр. 15


--------------------------------------------------------------------------------

тай, развеселишься". Но, когда Серафим прочитал наконец стихотворение, он не развеселился, а был потрясен пушкинским текстом, хотя многого в нем не понял. Стихотворение стало событием в жизни Серафима: "Иная радость согревала его душу. "Пророка" он уже давно знал наизусть. Знал, что означают вышедшие из употребления слова: виждь, внемли, десница. Но самое главное, он полюбил свое имя - Серафим", которого раньше не любил. Весной случилось еще одно событие: спасая старшеклассницу, он провалился в люк с ледяной водой и заболел воспалением легких. Спасенной старшеклассницей оказалась та самая Таня, которая навестила больного, чтобы поблагодарить его за спасение. После ее визита он уснул и увидел во сне ангела Серафима. "Живи, мальчик", - сказал ему ангел. И хотя болезнь была очень тяжелой и длительной, мальчик поправился. Когда он снова пришел в школу в сентябре нового учебного года, его уже не дразнили, "потому что прозвище "семиклассник Серафим" даже Юрке Бурлакину казалось лишенным всякого смысла и юмора".)

Замечание третье. Мы употребляем в данной работе местоимение множественного числа не в стилистических целях, а в прямом смысле слова, так как в пятом классе преподаем русский язык и литературу раздельно и для проведения этого цикла уроков решили объединить свои усилия. Нам показалось интересно и важно показать детям взаимосвязь двух смежных предметов, которые обычно ведет один учитель, и установить тесный контакт друг с другом. Как нам кажется, у нас это получилось. И детям понравилось: сразу после первого совместного урока они спросили, будут ли еще такие занятия. Учителя, присутствовавшие на последнем из трех уроков, также оценили наш опыт положительно. Далее в записях мы для наглядности разделяем "роли" учителя русского языка и учителя литературы, хотя деление такое, конечно, условно. Слова учителя, обращенные к детям, обозначены в тексте при помощи тире.

Замечание четвертое. На каждом из трех уроков мы использовали раздаточный материал - рабочий лист, своего рода страничку учебной тетради на печатной основе. Такой лист подчеркивает необычность интегрированного занятия и помогает организовать работу на уроке, упорядочить записи, сэкономить время.

Итак, предлагаем вашему вниманию свои разработки.

Урок 1

Кто такой пророк

Учитель русского языка.

- Сегодня у нас необычное занятие, которое будут вести сразу два учителя. Как вы думаете, это будет урок русского языка или литературы?

- А как вы думаете, почему возможен такой урок? В чем связь между языком и художественной литературой?

- Да, язык - основа художественного произведения, универсальный материал, которым пользуется писатель или поэт. Недаром писателя называют образно художником слова. Как вы понимаете это выражение?

- Следовательно, чтобы хорошо понимать литературу, надо хорошо знать язык. И чем лучше мы знаем язык, тем лучше поймем произведение. Художественный текст очень интересно и полезно разглядывать под "лингвистическим микроскопом" (образ Н. М. Шанского).

- Сегодня мы поразмышляем над словом "пророк", узнаем, кто такие пророки, чем они занимались, и обратимся к тексту, написанному самым настоящим пророком.

I. Значение и происхождение слова пророк

Учитель русского языка.

- Сейчас на уроках русского языка мы изучаем лексику. Каково же лексическое значение этого слова - "пророк"?

В ходе беседы выявляются значения слова, выясняется, какое из значений и почему является прямым, а какое переносным, оба значения записываются учениками в соответствующей части рабочего листа.

Для справок

ПРОРОК, -а, м. 1. В религии: избранник Бога на земле, открывающий его волю и смысл истории - прошедшее, настоящее и будущее. Книги пророков (излагаемые в Библии). П. Илья. П. Иоанн Предтеча (торжественно провозгласивший пришествие Иисуса Христа). 2. Перен. Тот, кто пророчит, предсказывает что-н. * Нет пророка в

стр. 16


--------------------------------------------------------------------------------

своем отечестве (книжн.) - о верных суждениях, уме, которые у себя, среди своих часто оказываются не оценены [по евангельскому сказанию, передающему слова Иисуса Христа о том, что не почитать пророка могут разве что только в своем доме или в своем отечестве. // ж. пророчица , -ы (устар. И ко 2 знач. ирон.). прил. пророческий , -ая, -ое.

[Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. - М., 1999.]

- А какие однокоренные слова вы знаете?

Слова записываются, объясняются, в них выделяется корень.

Для справок

ПРОРОЧЕСКИЙ, -ая, -ое. 1. см. пророк. 2. Содержащий предсказание, правильно предугадывающий будущее (высок.). Вспомнить чьи-н. пророческие слова. П. сон.

ПРОРОЧЕСТВО , -а, ср. (книжн.). То же, что предсказание (во 2 знач.) (= То, что предсказано.)

ПРОРОЧЕСТВОВАТЬ , -твую, -твуешь; несов. (книжн.). Произносить или заключать в себе пророчество, предсказывать.

ПРОРОЧИТЬ , -чу, -чишь, -ченный; несов., что. Предвещать, предсказывать. В старину думали, что комета пророчит беду. П. беду кому-н. // сов. напророчить , -чу, -чишь, -ченный.

[Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. - М., 1999.]

- Можете ли вы догадаться, какова этимология этого слова? Что помогает понять история его происхождения? (Исторический корень обозначает основной вид деятельности пророка - говорение, а приставка подчеркивает значение "вперед", ср.: прогноз, прогресс и др.)

Для справок

ПРОРОК , калька греческого. От про- и реку [Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. - М.: Прогресс, 1964 - 1973. - Т. 3.]

- Заканчивая эту часть урока, посвященную одному слову, определим и запишем ее название. (В рабочем листе записывается подтема "Значение и происхождение слова пророк".)

- Итак, в обычной жизни мы обычно употребляем это слово в переносном значении. Основное же значение этого слова связано с религиозными учениями. В разных религиях мира есть такие герои - пророки. Кто они? Откуда брались? Что именно говорили людям от имени и по воле Бога? Чтобы ответить на этот вопрос, обратимся к одной из великих книг - Библии.

II. Пророк Исайя - герой библейского сюжета

Учитель литературы.

- Что вы знаете о Библии?

Надо заметить, что в наше время даже малыши уже имеют какое-то представление о Библии, об отдельных библейских сюжетах, поэтому в свободной беседе с учащимися учитель только актуализирует известные детям знания и поясняет отдельные моменты.

В ходе беседы (с участием учителя русского языка) определяется также этимология слова "Библия" (греч. "книги"), называются однокоренные слова (библиотека, библиография, библиофил), вспоминаются и объясняются некоторые фразеологизмы библейского происхождения (например, Вавилонское столпотворение, Всемирный потоп, каждой твари по паре, каинова печать, блудный сын и др.).

- Итак, Библия - великая книга, "книга книг", состоящая из двух частей: Ветхого и Нового Заветов. В Ветхом Завете рассказывается о сотворении мира, о первых людях Адаме и Еве, об изгнании их из рая, о том, как жили люди после этого. Новый Завет - это часть Библии, которая посвящена деяниям Сына Божьего Иисуса Христа. Библия занимает исключительное место в истории человечества. В Библии (в Новом Завете) изложены основы христианской веры, которая является духовной основой жизни для многих людей на земле. Библия - это и литературное произведение, ока-

стр. 17


--------------------------------------------------------------------------------

завшее огромное воздействие на всю европейскую культуру от древности до наших дней. Библия создавалась на протяжении тысячелетий. Некоторые ее части были написаны более трех тысяч лет назад. Сначала это были устные предания, потом записи на свитках папируса или пергаменте, которые хранились в храмах, монастырях и школах.

- Считается, что авторами некоторых книг Ветхого Завета являются великие и малые пророки, эти книги так и называются: "Книга пророка Исайи", "Книга пророка Иеремии", "Книга пророка Иезекииля"... Пророческие книги составлены из речений ветхозаветных пророков и дополнены их учениками. Судьба пророков была не самой легкой, так как им приходилось учить людей, призывать к праведному образу жизни, предвещать беды как наказание за грехи, за что порой пророков преследовали, подвергали мучениям. Ветхозаветные пророки предрекали и появление спасителя - Иисуса Христа. (В качестве изобразительной наглядности используется репродукция иконы "Пророки Даниил, Иезекииль и Исайя".)

- В Библии указывается, что стать пророком мог не каждый человек. Бог призывал к себе на служение избранных, особых людей, при этом не важно, из какого рода происходил человек: царского (как пророк Даниил) или пастушеского (как первый пророк Моисей). Давайте прочитаем, как в "Книге пророка Исайи" описывается перерождение простого смертного, призванного Богом, в пророка.

Чтение библейского сюжета в каноническом синодальном переводе (раздаются распечатки текста).

КНИГИ ВЕТХОГО ЗАВЕТА

Книга Пророка Исайи. Глава 6

В год смерти царя Озии видел я Господа, сидящего на престоле высоком и превознесенном, и края риз Его наполняли весь храм.

2 Вокруг его стояли серафимы; у каждого из них по шести крыл; двумя закрывал каждый лицо свое, и двумя закрывал ноги свои, и двумя летал.

3 И взывали они друг к другу, и говорили: свят, свят, свят Господь Саваоф! вся земля полна славы Его!

4 И поколебались верхи врат от гласа восклицающих, и дом наполнился курениями.

5 И сказал я: горе мне! погиб я! ибо я человек с нечистыми устами, и живу среди народа также с нечистыми устами, - и глаза мои видели Царя, Господа Саваофа.

6 Тогда прилетел ко мне один из серафимов, и в руке у него горящий уголь, который он взял клещами с жертвенника.

7 И коснулся уст моих, и сказал: вот, это коснулось уст твоих, и беззаконие твое удалено от тебя, и грех твой очищен.

8 И услышал я голос Господа, говорящего: кого Мне послать? и кто пойдет для Нас? И я сказал: вот я, пошли меня.

9 И сказал Он: пойди, и скажи этому народу: слухом услышите, и не уразумеете; и очами смотреть будете, и не увидите.

10 Ибо огрубело сердце народа сего, и ушами с трудом слышат, и очи свои сомкнули, да не узрят очами, и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтоб Я исцелил их.

11 И сказал я: на долго ли, Господи? Он сказал: доколе не опустеют города, и останутся без жителей, и домы без людей, и доколе земля эта совсем не опустеет.

12 И удалит Господь людей, и великое запустение будет на этой земле.

13 И если еще останется десятая часть на ней, и возвратится, и она опять будет разорена; но, как от теревинфа и как от дуба, когда они и срублены, остается корень их, так святое семя будет корнем ее.

Беседа по сюжету, комментирование.

В ходе беседы следует обратить внимание на первый стих, в котором Исайя говорит именно о "видении" ему Господа, так как призвание на пророческое служение сообщалось обычно через видение (или слышание слова Божьего). Важно также, чтобы дети получили ясное представление о серафимах как ан-

стр. 18


--------------------------------------------------------------------------------

гелах одного из высших ангельских чинов. Ангелы - бестелесные существа, одаренные разумом и волей, прославляющие Бога, передающие волю и слово Бога людям (при этом они могут приобретать зримый облик). Обычно детское знание об ангелах ограничивается знанием, что у каждого человека, по религиозному верованию, есть ангел-хранитель. Однако у ангелов есть своя иерархия, о которой в данном случае говорить подробно не будем, и серафимы наряду с херувимами обитают возле престола Божьего (а есть еще архангелы, о которых дети наверняка тоже слышали, - это "начальники" ангельских сил). В Библии серафимы изображаются только один раз, именно в этом сюжете, и думается, прочитав их описание, дети уже не забудут, почему у серафимов шесть крыльев: "Вокруг его стояли серафимы; у каждого из них по шести крыл; двумя закрывал каждый лицо свое, и двумя закрывал ноги свои, и двумя летал". Образы шестикрылого Серафима встретятся в двух следующих произведениях, которые мы рассматриваем в этом цикле уроков, поэтому акцентируем внимание к серафимам записью толкования слова в рабочем листе урока, запишем также очень краткий пересказ библейского сюжета.

Учитель русского языка.

- Библия - это не только книга религиозного характера, но и памятник литературы, словесное произведение, к которому тоже относится правило о теснейшей связи того, о чем написано, с тем, как написано. Мы с вами познакомились с фрагментом Библии в переводе на современный русский язык, хотя вы обратили внимание, что это не совсем обычный язык. А написана была первая часть Библии - Ветхий Завет - на древнееврейском (Новый Завет - на греческом), потом переведена на греческий, а еще позднее - на десятки других языков. У Библии очень своеобразный стиль. Давайте попробуем определить, в чем особенности языка Библии и как они связаны с ее содержанием. Для этого проведем лингвистический эксперимент: я прочитаю текст с небольшими изменениями, а вы послушаете и скажете, что изменилось и почему.

Текст читается приблизительно в нижеследующем виде, как он мог бы выглядеть, например, в переложении для детей.

(2) Вокруг него стояли серафимы; у каждого из них по шести крыльев; двумя каждый закрывал свое лицо, двумя - ноги, двумя - летал.

(3) Они обращались друг к другу и говорили: свят Господь Саваоф! вся земля полна Его славы!

(4) Верха ворот поколебались от голоса восклицающих, дом наполнился курениями.

(5) Я сказал: горе мне! я погиб! Ведь я человек с нечистыми губами, живу среди народа также с нечистыми губами, - и мои глаза видели Царя, Господа Саваофа.

(6) Тогда один из серафимов прилетел ко мне, в руке у него горящий уголь, который он взял клещами с жертвенника,

(7) Коснулся моих губ и сказал: вот, это коснулось твоих губ, и твое беззаконие от тебя удалено, твой грех очищен.

(8) Я услышал голос Господа, говорящего: кого Мне послать? кто пойдет для Нас? Я сказал: вот я, пошли меня.

(9) Он сказал: пойди, скажи этому народу: слухом услышите, и не уразумеете; глазами смотреть будете, и не увидите.

(10) Потому что сердце этого народа огрубело, ушами слышат с трудом, свои глаза закрыли, глазами не увидят, ушами не услышат, сердцем не поймут, и не обратятся, чтоб Я их исцелил.

(11) Я спросил: надолго ли, Господи? Он сказал: пока города не опустеют, останутся без жителей, дома без людей, и пока эта земля совсем не опустеет.

- Что изменилось? Содержание осталось таким же? Таким же, да не таким. У нас получился пересказ, очень близкий к тексту, но текст стал другим. (Дети чувствуют, что в тексте появилась другая интонация, текст потерял торжественность.)

стр. 19


--------------------------------------------------------------------------------

- Почему это произошло? Что изменилось в тексте? Какие языковые особенности библейского текста придают ему особую торжественность, подчеркивают возвышенность изображаемых в нем событий?

В результате лингвистического эксперимента выявляются эти особенности: частотное использование союза Ив начале фраз (не только стихов); обратный порядок подлежащего и сказуемого (сказуемое предшествует подлежащему), определяемого слова и определения (определение после определяемого слова); использование слов с высокой стилистической окраской, в том числе старославянизмов, устаревших слов (врата, глас, уста, очи, узреть, взывали, поколебались, сего, сомкнули, исцелил, ибо, доколе); использование устаревших грамматических форм (подчеркнем здесь форму крыл, а не крыльев; также домы, а не дома).

- Сформулируем и запишем название второй части нашего урока. (В рабочем листе записывается подтема "Пророк Исайя - герой библейского сюжета".)

- Итак, какой вывод вы можете сделать по сегодняшнему уроку? Помогает ли языковой анализ глубже понять содержание текста?

Домашнее задание

Прочитать стихотворение А. С. Пушкина "Пророк".

Задание по русскому языку: выяснить с помощью толкового словаря значения непонятных слов, встретившихся в стихотворении.

Задание по литературе: определить, в чем сходство содержания стихотворения с библейским сюжетом.

Приложение. Рабочий лист к уроку N 1.

Кто такой пророк

I. ______________________________

1. Определите и запишите значения слова.

Пророк. _________________________________


--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

2. Запишите однокоренные слова к слову пророк, выделите в них корень.


--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

3. Составьте и запишите этимологическую справку о слове пророк.


--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

II. _______________________________

4. Что такое Библия?


--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

5. Познакомьтесь с фрагментом из Библии "Книга Пророка Исайи. Глава 6".

6. Перескажите кратко сюжет 6 главы Книги Исайи.


--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

7. Определите и запишите значение слова.

Серафим - _________________________________


--------------------------------------------------------------------------------

8. Запишите, какие языковые особенности характерны для библейского текста. Как они связаны с содержанием Библии?


--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

Урок 2

Стихотворение А. С. Пушкина "Пророк": сходство и различие с библейским источником

Учитель литературы.

- На предыдущем уроке мы познакомились с Библией, прочитали один из

стр. 20


--------------------------------------------------------------------------------

библейских сюжетов. Библейские сюжеты и мотивы широко используются в литературе. Например, Пушкин, очень хорошо знавший Библию, использовал сюжет из "Книги Пророка Исайи" в стихотворении "Пророк".

Чтение стихотворения.

Духовной жаждою томим,
В пустыне мрачной я влачился, -
И шестикрылый серафим
На перепутье мне явился.
Перстами легкими как сон
Моих зениц коснулся он.
Отверзлись вещие зеницы,
Как у испуганной орлицы.
Моих ушей коснулся он, -
И их наполнил шум и звон:
И внял я неба содроганье,
И горний ангелов полет,
И гад морских подводный ход,
И дольней лозы прозябанье.
И он к устам моим приник,
И вырвал грешный мой язык,
И празднословный и лукавый,
И жало мудрыя змеи
В уста замершие мои
Вложил десницею кровавой.
И он мне грудь рассек мечом,
И сердце трепетное вынул,
И угль, пылающий огнем,
Во грудь отверстую водвинул.
Как труп в пустыне я лежал,
И Бога глас ко мне воззвал:
"Восстань, пророк, и виждь, и внемли,
Исполнись волею моей
И, обходя моря и земли,
Глаголом жги сердца людей".
- Дома вы старались выяснить, что общего между стихотворением Пушкина и библейским сюжетом.

Беседа на основе домашнего задания. В результате беседы выясняется, что, так же как в библейском сюжете, у Пушкина показано превращение обычного человека в пророка, что в этом процессе принимал участие шестикрылый ангел - серафим, который тоже использовал "угль", что в результате преображения пророк отправляется в мир исполнять волю Бога, проповедовать от имени Бога, т.е. Пушкин сохраняет основную сюжетную канву библейской истории.

- Но Пушкин творчески использовал библейский сюжет, внес в библейскую историю что-то свое. Поэт как будто вступил в диалог с ветхозаветным пророком - диалог через много веков. Такое часто бывает в литературе, и этот диалог можно назвать диалогом текстов, диалогом культур. Однако прежде чем мы будем говорить о том новом, что появилось в тексте у Пушкина, обратимся к анализу языка стихотворения. Ощущаете ли вы, что язык стихотворения необычен? Нужно ли рассмотреть этот текст под "лингвистическим микроскопом"?

Учитель русского языка.

- Действительно, это стихотворение очень необычно. Многие стихи Пушкина написаны просто и понятно, а это, безусловно, трудно понять с первого раза. Давайте разберемся, почему Пушкин написал стихотворение именно так, выбрал именно такие слова.

Эта часть работы на уроке, пожалуй, самая трудная для пятиклассников, но тем не менее интересная и важная. В ходе работы выявляются, комментируются и записываются в таблицу примеры устаревших слов (глагол, горний, десница, дольний, зеница, отверзать, отверстый, перст, прозябанье, уста и др.), устаревших фонетических и орфоэпических (водвинуть, восстань, лозы, волею и др.) и грамматических форм слов (мудрыя змеи, гад морских, виждь). Отдельно записываются и объясняются слова, употребляющиеся в современном языке с высокой стилистической окраской (вещий, воззвать, празднословный, содрогание, трепетный), выявляются синтаксические особенности, которые после работы с библейским текстом детям увидеть легче (анафора союза И; инверсии: коснулся он, внял я, в пустыне мрачной, гад морских, к устам моим, десницею кровавой, сердце трепетное, во грудь отверстую и др.). В завершение языкового анализа предлагается экспериментальный "перевод с русского на русский" последних строк: "Вставай, пророк, // Смотри и слушай, // Наполнись волею моей // И, обходя моря и сушу, // Словами жги сердца людей". По аналогии с библейским текстом определяется роль выявленных языковых особенностей в пуш-

стр. 21


--------------------------------------------------------------------------------

кинском стихотворении. После языкового разбора и сравнения с "экспериментальным" текстом стихотворение читается еще раз.

Учитель литературы.

- Итак, языковой анализ позволил нам уточнить содержание текста, понять текст лучше, точнее, чем при первом чтении. Попробуем определить, чем же пушкинское стихотворение отличается от библейского сюжета, что нового внес поэт в развитие ветхозаветного сюжета о пророке.

Во-первых, Пушкин очень подробно показал изменения, произошедшие с человеком. В библейском тексте говорится только об очищении уст будущего пророка: "Тогда прилетел ко мне один из серафимов, и в руке у него горящий уголь, который он взял клещами с жертвенника, И коснулся уст моих, и сказал: вот, это коснулось уст твоих, и беззаконие твое удалено от тебя, и грех твой очищен". У Пушкина же мы видим, как предельно обострились чувства человека-пророка, как расширилось восприятие им внешнего мира: он может видеть и слышать то, что невозможно обычному человеку, он услышал даже звук, издаваемый крыльями летящих ангелов (бестелесных существ!).

Во-вторых, Пушкин показывает, как будто серафим заменяет человеку-пророку язык и сердце. Что значат эти изменения?

Наконец, самое главное. Исайя - пророк, а кто Пушкин? Поэт. И он говорит в стихотворении от первого лица (от лица лирического героя). Получается, Пушкин считал, что у поэта такая же роль, как у древних пророков, - "глаголом жечь сердца людей". Получается, что поэтический дар дается человеку не случайно, а по воле Божьей. И дается он, как и дар пророческий, не каждому. И если у Исайи ничего не говорится о его состоянии перед тем, как ему явилось видение Господа, то у Пушкина об этом сказано. Что же чувствовал его герой-поэт, перед тем как стать поэтом-пророком? "Духовную жажду". Что это значит? А что осознал потом? Особую роль поэта в жизни общества. Эта мысль об особой роли поэта в обществе звучит в пушкинской поэзии постоянно.

- Какова же должна быть роль поэта, по мнению Пушкина? (Поэт должен не просто утешать, радовать, развлекать людей, но и учить читателя, вести его за собой, так как талант у настоящего поэта от Бога.)

- Понравилось ли вам стихотворение Пушкина? Напишите краткий отзыв.

Домашнее задание

Прочитать рассказ С. Махотина "Шестиклассник Серафим", написать отзыв (раздаются ксерокопии рассказа).

Индивидуальное задание (по желанию) - выучить стихотворение наизусть к следующему уроку, остальные дети - позднее.

Приложение. Рабочий лист к уроку N 2.

Стихотворение А. С. Пушкина "Пророк": сходство и различие с библейским источником

1. Прочитайте (послушайте) стихотворение А. С. Пушкина.

2. Определите, в чем сходство сюжета пушкинского стихотворения с сюжетом 6-й главы Книги Исайи.


--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

3. Выпишите из стихотворения устаревшие слова и формы слов.

Устаревшие слова
Устаревшие фонетические (орфоэпические) формы слов
Устаревшие грамматические формы слов

 
 
 

 
 
 

 
 
 

 
 
 

 
 
 


стр. 22


--------------------------------------------------------------------------------

4. Выпишите несколько слов с высокой, книжной окраской.


--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

5. Какими синтаксическими особенностями характеризуется стихотворение?


--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

6. Определите роль выявленных вами языковых особенностей в пушкинском стихотворении. Зачем Пушкин использует именно такие слова и синтаксические конструкции?


--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

7. Что нового внес Пушкин в развитие библейского сюжета?


--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

8. Выразите свое отношение к стихотворению Пушкина.


--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

стр. 23

Похожие публикации:



Цитирование документа:

В. И. ШЕНКМАН, И. С. АЛИКИНА, ТРИ ИНТЕГРИРОВАННЫХ УРОКА РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ В СРЕДНИХ КЛАССАХ // Москва: Портал "О литературе", LITERARY.RU. Дата обновления: 03 апреля 2008. URL: https://literary.ru/literary.ru/readme.php?subaction=showfull&id=1207221149&archive=1207225877 (дата обращения: 18.04.2024).

По ГОСТу РФ (ГОСТ 7.0.5—2008, "Библиографическая ссылка"):

Ваши комментарии