НЕМНОЖКО О ЖЕНСКОЙ РЕЧИ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЕ

ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 20 марта 2008
ИСТОЧНИК: http://portalus.ru (c)


© Н. А. ДАВЫДКИНА

Женская речь во многих обществах: в языческом ритуале, в столичном светском обществе XVIII века и т.п. отличалась от мужской, иногда намеренно. Например, тип петербургской женщины XVIII века соответствовал строгим канонам древнего благочестия. Она была "тиха, как кошечка; скромна, очень скромна!.. Она краснеет, когда ей приходится сказать слово нога, а слово подвязка не выговорит она вам ни за какое благо в мире"1 . В художественных текстах отражены характерные черты женской и мужской речи. Произведения классиков русской литературы являются сокровищницей русского языка и хранят особенности речи мужчин и женщин.

В XX веке с повышением социального статуса женщин, в частности после Октябрьской революции (все женщины стали работать), границы между мужской и женской речью становятся менее заметны. "Показательным представляется уменьшение влияния половых различий между говорящими на использование лексики"2 .

Речь современных женщин приближена к разговорному стилю, где часто нарушаются строгие литературные нормы. Она более эмоциональна, что сказывается в их пристрастии к употреблению экспрессивных форм общей оценки (часто при помощи прилагательных и наре-

стр. 63


--------------------------------------------------------------------------------

чий). В беглой речи женщины чаще употребляют местоимения, частицы, отрицания и прочие "второстепенные" слова, в которые можно вложить эмоцию3 .

Предметом настоящей статьи является описание функционирования употребляемого в женской речи наречия немножко.

Женской речи свойственны многие слова со значением уменьшительности. Это и глаголы с приставкой по-, при-, под-, и существительные с уменьшительными суффиксами -ек-, -ик-, -е/очк-, -чик- и др., и прилагательные с суффиксами -еньк-, -оват- и др.

Предложения, которые включают имена чувств, обычно характеризуют их свойства и "действия". Образы чувств "варьируются в зависимости от характера и типа чувства, его силы, продолжительности, положительности или отрицательности и других свойств, а также от того, какая сторона чувства акцентируется в сообщении"4 .

См. прямую женскую речь Елизаветы Павловны:

- Смотрю на часики, вижу, уже пора завтракать, прошло больше часа с тех пор, как он ушел. Жду. Сперва немножко сержусь, потом начинаю тревожиться (В. Набоков. Дар).

Наречие немножко способно уточнять психологическое состояние персонажа. Например: ...Мне все по-прежнему легко и только изредка, изредка немножко грустно. Я счастлива. Счастлива ли я? (И. Тургенев. Накануне).

Ср. функционирование наречия немножко, конкретизирующего внутреннее состояние героини в прозе XX века:

- А Степан вам понравился? - спросил Петя. - Это мой приятель, товарищ по школе. Лизавета подумала. - Немножко боюсь его, - ответила она (Б. Зайцев. Дальний край).

В художественной речи наречия, примыкая к словам с отрицательным значением, не только уточняют интенсивность, но и "смягчают" высказывание, делают его менее категоричным.

Наречие немножко продуктивно используется в женской речи в функции эвфемизма (тропа, состоящего "в непрямом, прикрытом, вежливом, смягчающем обозначении какого-либо предмета или явления"5 ): Объявлено было , что Lise только сегодня немножко не расположена, а что желтизны в ней никакой не бывает и лицо поражает особенно свежестью краски (Н. Гоголь. Портрет).

Данный пример содержит ансамбль эвфемистических средств. Это и безличное предложение объявлено было, которое выполняет эвфемистическую функцию; и ограничительная частица только, которая уменьшает категоричность высказывания; и наречие немножко со значением незначительного количества; и сочетание отрицательной частицы не с кратким прилагательным расположена. Завуалированным в данном высказывании является сообщение о том, что Лиза плохо выглядит.

См. другой пример использования средств эвфемизации, типичный для женской речи у И. Тургенева. Вместо того чтобы сказать, что Александра Павловна Липина примитивна, умственно ограничена, Дарья Михайловна Ласунская говорит Рудину:

- ...Вот вам бы заняться ею, Дмитрий Николаич: это милое существо; ее надо только развить немножко, непременно надо ее развить! (И. Тургенев. Рудин).

Наречие немножко в функции эвфемизма способно сопровождать фигуру умолчания. Умолчание - "фигура речи, состоящая в экспрессивно-эмоциональном обрыве высказывания, предполагающем возможность для слушающего или читающего догадаться, что именно осталось невысказанным"6 . Например, продавец заинтересован в реализации товара: Продавщица с феноменальной скоростью завязала концы шнурка - и тронула носок башмака двумя пальцами. "Как раз!" - сказала она. "Новые всегда немножко... - продолжала она (...)" (В. Набоков. Дар). В приведенном примере пропущено сказуемое с отрицательной оценкой "жмут" и понятно из контекста, почему продавец не произносит это слово.

Художественные тексты XIX века фиксируют особенности жеманной и

стр. 64


--------------------------------------------------------------------------------

сюсюкающей женской речи. Например: Ну, изумляйтесь: вообразите, лифчик и пошли еще длиннее, впереди мыск ом, и передняя косточк а совсем выходит из границ; юбка вся собирается вокруг, как, бывало, в старину фижмы, даже сзади немножко под кладывают ваты, чтобы была совершенная бельфам (Н. Гоголь. Мертвые души).

Знаменательно, что в приведенном отрывке одно предложение содержит пять средств уменьшительности, характерных для женской речи. Это и существительные лифчики, косточки, мыском с уменьшительными суффиксами -чик-, -очк-, -ок-, и наречие немножко с уменьшительным значением, и глагол подкладывают с приставкой под-, обозначающей незначительную интенсивность совершения действия.

Современные детективы фиксируют единичные несистемные элементы женской речи, что проявляется, в частности, в повышенной степени употребления наречия немножко. Можно сказать, что это реликты русской женской речи прошлых лет. См., например: Думаю, ты им больше не нужна. Они Макса ищут и очень быстро найдут, хоть ты, конечно, молодец и водичку немножко по мутила... (Т. Полякова. Как бы не так).

Наречие немножко в современном женском детективе продуктивно употребляется для создания иронии. Например: У О' Генри есть рассказ. Один придурок отправился за персиком, потому что его жене очень захотелось этот самый персик съесть. Он немножко по стрелял и даже несколько человек отправил в тюрьму, но персиком разжился. Правда, к этому времени жена захотела апельсин (Т. Полякова. Чего хочет женщина). В примере возникает ирония, так как выражение немножко пострелял в данном контексте обозначает "убил".

Несправедливо было бы утверждать, что мужской речи не свойственно употребление наречия немножко.

Наречие немножко способно функционировать в мужской речи в качестве фигуры скромности. Считаем, фигура скромности возникает в высказываниях от первого лица, причем, говорящий будто словесно умаляет свое значение или свои качества. Например: Я знаю пять языков, кроме родного, - ответил гость, - английский, французский, немецкий, латинский и греческий. Ну, немножко еще читаю по-итальянски (М. Булгаков. Мастер и Маргарита).

Следует отметить, что преувеличение фигуры скромности ведет к появлению в высказывании значения уничижительности. В высказывании, содержащем значение уничижительности, повествование ведется от первого лица, при этом говорящий словно съеживается, представляет свою личность незначительной. В языковом плане это передается с помощью слов, содержащих значение уменьшительности: наречий типа немного, немножко, немножечко, чуть-чуть и т.п.; существительных и прилагательных с уменьшительными суффиксами; глаголов с приставками по-, при-, под-, содержащих оттенок ослабленности, умеренности и неполноты действия. Например: [Бобчинский]: Ничего, ничего, я так: петушком, петушком побегу за дрожками. Мне бы только немножко в щелочк у-та, в дверь этак посмотреть, как у него эти поступки... (Н. Гоголь. Ревизор). Здесь сразу несколько слов обладает значением уменьшительности. Это и ограничительная частица только; и существительные петушок с уменьшительным суффиксом -ок-, щелочка с уменьшительным суффиксом -очк-; и наречие немножко; и глагол посмотреть с приставкой по-, обозначающей совершение действия в течение недолгого времени.

В мужской речи наречие немножко способно выполнять функцию эвфемизма: Когда я кончил и соскочил с кресел, он мне сказал: "Хорошо-с, только высоко немножко, темновато , да и о самом предмете мало сказано" (И. Тургенев. Рудин). Инспектор сдерживает критику лекции. Вместо прямой оценки излишней возвышенности и неясности речи, он говорит о том, что лекция "только немножко темновата!". Следовательно, функцию эвфемизма выполняют: частица только с ограничительным значением, наречие немножко и прилагательное с уменьшительным суффиксом -оват-.

стр. 65


--------------------------------------------------------------------------------

Наречие немножко способно выполнять собственно функцию эвфемизма, употребляясь в качестве фигуры умолчания. Например: Откровенно сказать, - начал он, еле ворочая языком, - вчера я немножко... (М. Булгаков. Мастер и Маргарита) .

В приведенном примере Степа не говорит о том, что вчера он был очень пьян.

Ср. как наречие немножко формирует фигуру умолчания, в которой намеренно не произносится слово напугался: [Городничий]: - Да что я? Страху-то нет, атак, немножко... (Н. Гоголь. Ревизор).

Наречие немножко способно предварить эвфемизацию высказывания. Например: (...) ты удвой внимательность, а я потом немножко ее настрою, намекну, будто ты и в самом деле - того... Она, кажется... сколько я мог заметить... Такая чувствительная... должно быть, слабонервная... она, я думаю, тоже не прочь от симпатии... от излияний... (И. Гончаров. Обыкновенная история). В приведенном примере эвфемизация высказывания сопровождается фигурой умолчания. Невысказанной остается мысль о том, что Петр Иванович Адуев скажет героине о гипотетической влюбленности Александра.

Наречие немножко способно выполнять функцию фигуры вежливости. Под фигурой вежливости понимаем такую организацию высказывания, при которой преувеличиваются достоинства и преуменьшаются недостатки адресата речи. Например: [Бердичевский обращается к монахине Пелагее, которая для проведения расследования переоделась в мирское платье и представилась своей сестрой]. - Я только так спросил... Уж очень умная и приятная особа, и на вас немножко похожа. Он деликатно посмотрел на спутницу, покачивающуюся на кожаном сиденье коляски, и добавил: - Совсем чуть-чуть... (Б. Акунин. Пелагея и белый бульдог).

Таким образом, в мужской речи смягчающие приемы употребляются, как правило, в целях эвфемизации; при необходимости преуменьшении говорящим своих качеств или, более того, представлении себя незначительной личностью, а также в ситуациях, когда преувеличиваются достоинства адресата.

Для речи русской горожанки XVIII - XIX веков свойственно употребление многочисленных средств уменьшительности, сообщающих экспрессивность выражению. В XX веке различия между мужской и женской речью стираются. Эти различия уже не составляют систему. Наречие немножко, свойственное женской речи XVIII - XIX веков, можно считать реликтом женской речи конца XX - начала XXI века.

-----

1 Колесов В. В. Как наше слово отзовется... - СПб., 2001. - С. 321.

2 Крысин Л. П. Эвфемизмы в современной русской речи // Русский язык конца XX столетия (1985- 1995). - М., 1996. - С. 385.

3 См.: Земская Е. А., Китайгородская М. А., Розанова Н. Н. Особенности мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании: (Коммуникативно-прагматический аспект). - М., 1993.

4 См.: Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. - М., 1976. - С. 95, 107.

5 Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. - М., 1969. - С. 521.

6 Там же. - С. 485.

стр. 66

Похожие публикации:



Цитирование документа:

Н. А. ДАВЫДКИНА, НЕМНОЖКО О ЖЕНСКОЙ РЕЧИ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЕ // Москва: Портал "О литературе", LITERARY.RU. Дата обновления: 20 марта 2008. URL: https://literary.ru/literary.ru/readme.php?subaction=showfull&id=1206021655&archive=1206184486 (дата обращения: 19.04.2024).

По ГОСТу РФ (ГОСТ 7.0.5—2008, "Библиографическая ссылка"):

Ваши комментарии