HOMO SAPIENS В РЕЧЕВОМ ЖАНРЕ "ПОРТРЕТИРОВАНИЕ"

ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 20 марта 2008
ИСТОЧНИК: http://portalus.ru (c)


© Л. Б. НИКИТИНА

В отечественном языкознании последних лет заметно активизировалось внимание к проблеме образа человека в русской языковой кар-

тине мира. Исследуется репрезентация в языке отдельных частей, атрибутов, органов человека: ума, души, сердца, зрения, обоняния и др. (работы М. П. Одинцовой, Н. В. Орловой, М. В. Пименовой, Н. А. Седовой, Е. В. Урысон, Н. Д. Федяевой и др.) 1 .

Центральным фрагментом "целостного" человека в языковой картине мира, определяющим прежде всего "внутреннего" человека, является интеллектуальная ипостась - homo sapiens.

Поставив целью своего исследования лингвоантропологическое моделирование языкового образа homo sapiens в русском языке, мы проанализировали оценочные высказывания о человеке, реализованные в разных речевых жанрах. Одним из таких жанров является портретирование - речевой жанр, в основе которого лежит коммуникативное намерение говорящего описать или воссоздать с требуемой степенью словесной детализации лицо, его характерные составляющие ("части") и отличительные признаки.

Портретирование человека может осуществляться прямо и косвенно. В прямых портретированиях оценочный смысл формируется действием разноуровневых единиц языка, а также паралингвистических и нелингвистических спутников речи; в косвенных - оценка является результатом содержательно осложненной коммуникации, "в которой понимание высказывания включает смыслы, не содержащиеся в собственно высказывании, и требует дополнительных интерпретативных усилий со стороны адресата, будучи несводимо к простому узнаванию (идентификации) знака" 2 .

Для прямых характеристик внутренних и внешних данных человека в русском языке есть специальные лексико-грамматические средства, в первую очередь имена прилагательные, обозначающие признаки (высокий, честный, умный и т.д.). Интеллектуальные качества характеризуются главным образом при помощи имен прилагательных, а также имен существительных интеллектуальной сферы (умный, мудрый, глупый, бестолковый, умница, дурак и т.д.) и других языковых средств, которые лексико-семантически связаны с темой интеллекта.

В высказываниях-портретах объектами характеризации может быть либо "целостный" человек, либо "частичный" человек, либо и тот и другой: Те, кому довелось с ним поработать, вспоминают его только добрыми словами: человек высокой эрудиции, культуры, очень отзывчивый и добрый (из газеты); Длинные ресницы, умные серые глаза (из газеты); Мужиков Любавиных пятеро: отец и четыре сына. Спокойные, угрюмые, с насмешливыми умными глазами вприщур (В. М. Шукшин).

Анализ высказываний-портретирований показывает, что в них предикаты интеллектуальной сферы взаимодействуют с предикатами нравственной и физической сфер. Такие взаимодействия могут строиться по принципу формального соотнесения/несоотнесения характеристик. Семантическую связь, которая представлена перечислением предикатов с одинаковым знаком оценки, мы называем однородной: Слыл он за человека рассудительного и толкового, был грамотен, водку пил редко (А. П. Чехов); О, какая это умница! Главное, образование солидное получила; в Москве все профессора почти ее учили, знает, наконец, языки, музыку и - сверх того - дочь умнейшего человека (А. Ф. Писемский); Этот дурак с физиономией мясника (М. Ибрагимбеков). Связь, построенная на основе формально выраженных причинно-следственных отношений и противопоставления, квалифицируется как неоднородная: Я еще не настолько дурак, чтобы равнять себя с Варламовым. Варламов хоть и русский, но в

стр. 75


--------------------------------------------------------------------------------

душе он жид пархатый; вся жизнь у него в деньгах и в наживе, а я свои деньги спалил в печке. Мне не нужны ни деньги, ни земля, ни овцы, и не нужно, чтоб меня боялись и снимали шапки, когда я еду. Значит, я умней вашего Варламова и больше похож на человека (А. П. Чехов); Сначала матушка отдавала меня к разным доморощенным учителям: старушкам, которые сами не знали ни аза в глаза, но были очень добры (Г. Успенский); Хорош, да уж простоват слишком (Ф. М. Достоевский). Отношения "причина-следствие" и "противопоставление" могут имплицироваться, т.е. оформляться без участия специальных языковых средств (союзов, вводных слов) и выводиться в процессе осмысления высказывания: Глупая, красивая. (Хотя она и глупая, но красивая); Он говорит всегда не к месту, грубоват. Дурной парень. (Он говорит всегда не к месту, грубоват, следовательно, он дурной парень).

Предикаты интеллектуальной, нравственной и физической сфер могут соседствовать друг с другом в высказываниях-портретированиях, создавая как однородные, так и неоднородные ряды. Эта контактность обусловлена нелингвистическими факторами: комбинации характеризующих предикатов столь же разнообразны, сколь различны характеризуемые человеческие индивидуальности и взгляды тех, кто характеризует.

В высказываниях с однородной семантической связью, где предикаты имеют одинаковый оценочный знак (положительный или отрицательный), место предикатов интеллектуальной сферы не регламентировано: они могут находиться в начале, середине или конце однородных оценочных рядов, что зависит от воли говорящего. В то же время, завершая характеристику- портретирование, предикаты интеллектуальной сферы, в силу важности обозначаемого ими аспекта для общей характеристики человека, способствуют выражению положительного или отрицательного смысла: Его врожденная деликатность, услужливость, нравственная чистота и его поношенный сюртучок, болезненный вид и семейные несчастья внушали хорошее, теплое и грустное чувство; к тому же он был хорошо образован и начитан, знал, по мнению горожан, все и был чем-то вроде ходячего справочного словаря (А. П. Чехов); Это - молодчина, деловик, вол, умница! (М. Горький); Девчонка пустая, капризная, жадная, притом еще и дура! (А. П. Чехов.)

В семантической конструкции "причина-следствие" предикат интеллектуальной сферы может занимать любую из двух структурных позиций. Ср.: Он если и имеет какие недостатки, так чисто как человек необразованный: и скупенек немало и не совсем благоразумно строг к людям (А. Ф. Писемский). - Хозяйка отличная, не ворчит, все тонко чувствует - умный человек теща (из разговора). В первом высказывании необразованность является причиной нелучших черт характера, во втором - положительные нравственные качества обусловливают положительную оценку интеллектуальной стороны человека.

Интеллектуальная сфера и сферы нравственная и физическая осмысливаются говорящими не как параллельно существующие, а как взаимопроникающие, находящиеся в зависимости друг от друга. Например, интеллектуальный уровень человека "соизмеряется" моральными качествами (Кокетка и кривляка, с людьми не считается - ума ни на грош (из разговора), внешностью (Он пишет, и у него вполне интеллигентное подвижное лицо, тонкие выразительные черты, высокий лоб и усталые глаза - вполне допустим развитый интеллект (М. Ибрагимбеков), возрастом (Мал еще, недолго живешь, чтоб ума нажить да меня учить (из разговора); Лучше вы мне расскажите, что вы думаете, - вы меня старше, вам больше знать! (М. Горький); полом (Я давно смирилась с тем, что мужчины сильнее, умнее, талантливее женщин (из газеты); ...все женщины, от мала до велика, ломаки, кривляки, сплетнцы, ненавистницы, лгунишки до мозга костей, суетны, мелочны, безжалостны, логика возмутительная, а что касается вот этой штуки (хлопает себя по лбу), то, извините за откровенность, воробей любому философу в юбке может дать десяток очков вперед! (А. П. Чехов.)

стр. 76


--------------------------------------------------------------------------------

Причинно-следственные отношения наблюдаются и между предикатами интеллектуальной сферы, с одной стороны, и предикатами, характеризующими национальную, профессиональную, социальную принадлежность, с другой: Он, как человек военный, большим умом не отличается, привык жить по команде и не отягощать себя раздумьями (из газеты); Они люди темные, необразованные, университетов не кончали (из газеты); Мы, деревенские, против вас люди малого ведения, и нам ваше слово дорого, как зерно весной (М. Горький); Малиновый пиджак, "златая ' цепь на дубе том", пустая голова с короткой стрижкой на мясистой шее - это, уж не ошибешься, новый русский (из разговора); Башковитый народ японцы, любую хреновину норовят утилитарно приспособить. Не то что мы... (из газеты).

Противопоставление характеристики интеллекта и характеристик других сторон человека наблюдается, когда предикаты, взаимодействующие в рамках одного высказывания, имеют разные оценочные знаки. Несмотря на традиционные представления об определяющем значении уровня интеллекта, человек в портретных описаниях полон противоречий, и разумное начало высвечивает эти противоречия: По духу и разуму принадлежал он к числу натур, которыми так богата наша интеллигенция: сердечный и добродушный, воспитанный, не чуждый наук, искусств, веры, самых рыцарских понятий о чести, но не глубокий и ленивый (А. П. Чехов); Михайло Овчаренко - довольно глуповатый парень, но прекрасный работник (А. С. Макаренко); Она некрасива, но для деревенского доктора, в его годы, это была бы прекрасная жена. Умница, такая добрая, чистая (А. П. Чехов). В портретированиях, построенных на противопоставлениях характеристик, активно задействованы предикаты, с помощью которых оцениваются нравственные качества человека, его поступки, черты характера: Это (Катишь Прыхина) нечто очень доброе, но немилосердно глупое (Н. В. Шелгунов); Негодяй в сущности, но умнейший человек и в чем-то миляга (Т. Толстая); Не глуп - это несомненно. Только говорит много (А. П. Чехов). Противопоставляться могут интеллект человека и его внешность, пол, возраст, социальное положение, национальная принадлежность, уровень образования: интеллектуальная (внутренняя) сторона вступает в контакт и противоборствует с внешней атрибутикой человека. Традиционные представления о homo sapiens-женщине, homo sapiens-мужчине, homo sapiens юного возраста и homo sapiens-старике, русском homo sapiens и т.д. порой не находят подтверждения в реальной жизни, и реальный портрет воспринимается как нечто неординарное, непривычное: Баба бабой, а ум на месте (из разговора); В молодости я был мудрым человеком (из разговора); Русские - нация умная; Соглашусь только с одной "классической" бедой - дороги (из газеты); Он такой представительный мужчина, в очках, а как заговоришь с ним - поймешь, что глуп как пробка (из разговора); Имея диплом о высшем образовании, имеет пустую голову (из разговора); Провинциальный парнишка, мать - техничка, а к наукам способный, не чета столичным умникам (из разговора).

В косвенных портретированиях авторы маскируют оценку интеллектуальных проявлений человека, избегая оценочных предикатов нтеллектуальной сферы или используя их в непредикатной роли. Такие высказывания представляют собой картину события или факта, высвечивающего интеллектуальные качества личности: Из всех очагов культуры он (Шура Балаганов) знал только Киев, Мелитополь и Жмеринку. И вообще он был убежден, что земля плоская (И. Ильф, Е. Петрюв); Лев Адольфович, вытягивая губы, кричал через стол: "Сонечка, ваше вымя меня сегодня потрясает!" - и она радостно кивала в ответ. А Ада сладким голоском говорила: "А я вот в восторге от ваших бараньих мозгов!" - "Это телячьи", - не понимала Соня, улыбаясь. И все радовались: ну не прелесть ли? (Т. Толстая.)

Тема непонимания и интеллектуальных промахов часто поднимается в анекдотах - описаниях смешных событий, произошедших с людьми. В таких косвенных портретированиях образ человека до крайней степени обобщен, ге-

стр. 77


--------------------------------------------------------------------------------

роям даются "говорящие" имена (Иван-дурак, русский Ваня, просто русский, чукча, прапорщик, новый русский), каждое из которых содержит оценочную сему: национальная, профессиональная, социальная принадлежность персонажа ассоциируется со стереотипной оценкой интеллекта (так, русский Иван глуп, но находчив, сметлив; чукча недалек и наивен; прапорщик необразован и прямолинеен; новый русский туп и ограничен).

Темой косвенных портретирований могут быть не только интеллектуальные действия, но и другие проявления homo sapiens, а поскольку умственная сторона, согласно традиционным представлениям, определяет практически все в человеке, то вполне резонно предположить, что пересказ физических действий, различных поступков, суждений косвенно характеризует интеллектуальное содержание личности.

Анализ высказываний-портретных характеристик позволяет сделать следующие выводы относительно репрезентации homo sapiens в русском языке.

Для образа человека в языке характерна оценка интеллекта: портрет человека - это всегда портрет homo sapiens.

Предикаты, характеризующие различные стороны человека, участвуют в создании образа homo sapiens как цельного, но часто неоднозначного существа, в котором уживаются умственные достоинства и нравственные недостатки, интеллектуальные способности и физическое несовершенство, скудость ума и душевная чистота. Какие бы стороны человека ни характеризовались, они соизмеряются умственным началом: им обусловливаются, его иллюстрируют.

На образ homo sapiens в наивной языковой картине мира влияют представления говорящих о связи уровня интеллекта с половой, возрастной, национальной, социальной, профессиональной принадлежностью человека.

Фоновые знания говорящих, традиции и стереотипы мышления зачастую предопределяют содержание высказываний-портретирований и оценку интеллекта человека. В то же время говорящие дают многочисленные противоречащие друг другу характеристики "внутреннего" и "внешнего" человека, в которых интеллектуальная сторона может как выигрывать, так и проигрывать по знаку оценки другим сторонам.

В целом высказывания-портретирования показывают, что интеллектуальная ипостась признается говорящими главной, основополагающей в человеке, является точкой отсчета всех других его ипостасей, ролей, проявлений.

-----

1 См.: Пименова М. В. Этногерменевтика языковой наивной картины внутреннего мира человека. - Кемерово, 1999; Урысон Е. В. Фундаментальные способности человека и наивная "анатомия" // Вопросы языкознания. - 1995. - N 3. - С. 3 - 6; Язык. Человек. Картина мира. Лингвоантропологические и философские очерки (на материале русского языка). Ч. 1. - Омск, 2000.

2 Дементьев В. В. Непрямая коммуникация и ее жанры. - Саратов, 2000. - С. 4.

стр. 78

Похожие публикации:



Цитирование документа:

Л. Б. НИКИТИНА, HOMO SAPIENS В РЕЧЕВОМ ЖАНРЕ "ПОРТРЕТИРОВАНИЕ" // Москва: Портал "О литературе", LITERARY.RU. Дата обновления: 20 марта 2008. URL: https://literary.ru/literary.ru/readme.php?subaction=showfull&id=1206019726&archive=1206184486 (дата обращения: 25.04.2024).

По ГОСТу РФ (ГОСТ 7.0.5—2008, "Библиографическая ссылка"):

Ваши комментарии