ИЗ ИСТОРИИ ОТКРЫТИЯ "СЛОВА О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ"

ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 20 ноября 2007

В предисловии к первому изданию "Слова" (1800 год) сообщалось о сборнике, который принадлежал графу Алексею Ивановичу Мусину- Пушкину и в котором была найдена эта поэма: "В его библиотеке хранится рукопись оная в книге, писанной в лист, под N 323". Следовательно, можно было убедиться в реальном существовании сборника, который заключал в себе хронограф, летопись и четыре повести - "Сказание о Индии богатой", "Синагрип Царь Адоров", "Слово о полку Игореве" и разделенное на части "Девгениево деяние". 1 Как можно судить по выпискам Н. М. Карамзина, тексты повестей орфографически однородны и по этому признаку могут датироваться концом XVI-серединой XVII века.

Уже после исчезновения рукописи "Слова" А. И. Мусин-Пушкин в письме к К. Ф. Калайдовичу от 31 декабря 1813 года впервые назвал Иоиля Быковского, архимандрита ликвидированного в 1788 году Спасо- Преображенского (Ярославского) монастыря, прежним владельцем рукописи: "В последние годы находился он в недостатке, а по тому случаю комиссионер мой купил у него все русские книги, в числе коих в одной под N 323, под названием Хронограф, в конце найдено "Слово о полку Игореве"". 2

Фактически это все, что на протяжении длительного времени было известно об открытии рукописи. Поиски велись вокруг личности Быковского, хотя сообщение А. И. Мусина-Пушкина открывало более широкие возможности. В частности, в нем привлекают внимание три ключевых факта:

1. Рукопись была куплена у Иоиля Быковского, но нет прямого указания на то, что он был ее владельцем. Более того, особо подчеркнуто, что Быковский испытывал нужду и поэтому продал отдельные книги, возможно, из архива ликвидированного монастыря. Во всяком случае, позже Н. М. Карамзин довольно уверенно говорил о "монастырском архиве" как месте находки рукописи.

2. Между Иоилем Быковским и А. И. Мусиным-Пушкиным был посредник, "комиссионер", т. е. в этой купле-продаже обошлось без прямого контакта графа с архимандритом. Были приобретены все русские книги, и честь открытия "Слова", надо так понимать, принадлежит самому А. И. Мусину-Пушкину.

3. Вполне очевидно, что А. И. Мусин-Пушкин не относил N 323 к реестру своей библиотеки. Не было его и в собрании И. Быковского, но можно предположить, что этот номер принадлежал довольно большому упорядоченному книгохранилищу, скажем, в Санкт-Петербурге или в Москве.

Несомненно, изучение обстоятельств открытия "Слова" было бы значительно продуктивнее, если бы с самого начала поиски велись по этим трем ориентирам. К сожалению, исследователи ограничились только признанием того, что Иоиль был каким-то образом причастен к открытию рукописи, хотя никто не был до конца убежден, что


--------------------------------------------------------------------------------

1 Ироическая Пъснь о походи на половцовъ удельнаго князя Новагорода-Съверскаго Игоря Святославича, писанная стариннымъ русскимъ языкомъ въ исходъ XII столетiя съ переложенiемъ на употребляемое ныне наречiе. Москва. Въ Сенатской Типографiи. 1800. С. VII.

2 Записки и Труды Общества истории и древностей российских. М., 1824. Часть II. С. 35- 36.

стр. 59


--------------------------------------------------------------------------------

он был знаком с нею. Тем не менее многим казалось, что это было единственное реальное свидетельство, и большинство ученых отнеслось к нему с доверием. В XIX и до середины XX века К. Ф. Калайдович, Е. В. Барсов, М. Н. Сперанский, В. В. Данилов, Ф. Я. Прийма, В. В. Лукьянов, Е. М. Караваева и другие пытались как можно глубже обосновать его научно, надежно аргументировать. Но на такой узкой базе поиска это невозможно было сделать, и на многие вопросы, связанные с открытием рукописи "Слова", ответы не были найдены. Поэтому в 1950 году Д. С. Лихачев с полным основанием писал, что "остается далеко не ясным, когда точно и у кого приобрел А. И. Мусин- Пушкин свой знаменитый сборник". 3 Дальнейшие поиски подтвердили правильность такой оценки.

Проведенные изыскания в ростовском, ярославском и киевском архивах открыли ряд новых документов, важнейшими среди которых были описи Спасо-Ярославского монастыря с 1701 по 1788 год, рукописи Д. Туптало (Ростовского) и В. Крашенинникова со ссылками на Спасо-Ярославский хронограф, дело о ростовских хронографах и степенной книге, переданных А. И. Мусину-Пушкину в 1792 году, и др.

В связи с этими находками мнения исследователей разделились. Е. М. Караваева, проанализировав сведения о хронографе в описи за 1788 год, поддержала традиционное мнение, что И. Быковский мог взять сборник из монастырской ризницы и "передать затем в надежные руки знатока А. И. Мусина-Пушкина". 4

Иное решение вопроса предложил Л. А. Дмитриев, который в 1962 году опубликовал дело о ростовских хронографах. Сопоставив известные гипотезы, обстоятельства открытия рукописи "Слова", сообщенные А. И. Мусиным-Пушкиным, и новонайденные документы, он пришел к убеждению, что список "Слова" находился в одном из этих сборников. 5 Кстати, через некоторое время О. В. Творогов обратил внимание на то, что ростовский хронограф N 3 "удовлетворяет всем признакам мусин-пушкинского", т. е. "вполне согласуется с содержанием Распространенной редакции 1617 г.", к которой принадлежал мусин-пушкинский хронограф. 6

Г. Н. Моисеева заняла как бы промежуточную позицию, т. е. что хронограф был взят из монастыря, но передал его Мусину-Пушкину в 1788 году не Иоиль, а ростовский архиепископ Арсений Верещагин. 7 Действительно, он и мог быть тем таинственным "комиссионером", о котором лишь вскользь упомянул А. И. Мусин- Пушкин.

В. П. Козлов поддержал давнее предположение Е. В. Барсова (1887 год), что сборник со "Словом" мог передать Мусину-Пушкину в 1788 году все- таки архимандрит


--------------------------------------------------------------------------------

3 Лихачев Д. С. Археографический комментарий // Слово о полку Игореве / Под ред. В. П. Адриановой-Перетц. М.; Л., 1950. С. 355.

4 Караваева Е. М. Хронограф Спасо-Ярославского монастыря в описи 1788г. (к истории рукописи "Слова о полку Игореве") //ТОДРЛ. 1960. Т. 16. С. 82-83. Однако некоторые исследователи, не во всем доверяя А. И. Мусину-Пушкину, предлагали и другие версии открытия "Слова". Так, еще в начале XIX века Е. Болховитинов уверенно записал на одном из экземпляров печатного "Слова", что граф купил его у Ивана Глазунова, а тот "после какого-то старичка" ( см.: Дмитриев Л. А. История первого издания "Слова о полку Игореве". М.; Л., 1960. С. 53).Отголоском этой версии можно считать и высказывание В. Титова, что Мусин-Пушкин приобрел рукопись, находившуюся среди старообрядческой литературы, против которой велась борьба, а поэтому никому не показывал сборник ( Титов В. Рукопись не сгорела. Ее первооткрыватель А. Мусин-Пушкин намеренно скрыл правду // Чудеса и приключения. 1994. N 2. С. 22). В 1992 году С. Федака предположил, что украинский список "Слова" от Феофана Прокоповича попал в Новгород Великий, а митрополит Новгородский и Петербургский Гавриил подарил рукопись Екатерине II. которая и ознакомила с ней Мусина-Пушкина ( Федака С. Д. Вiдкриття та першопублiкацiя "Слова о полку Iгоревiм": Iсторико-культурнi аспекти. Автореф. дис... канд. icт. наук. Ужгород, 1992).

5 Дмитриев Л. А. История открытия рукописи "Слова о полку Игореве" // "Слово о полку Игореве" - памятник XII века. М., 1962. С. 423.

6 Творогов О. В. К вопросу о датировке мусин-пушкинского сборника со "Словом о полку Игореве" //ТОДРЛ. 1976. Т. 31. С. 162.

7 Моисеева Г. Н. Спасо-Ярославский хронограф и "Слово о полку Игореве". 2-е изд. Л., 1984. С. 93-98.

стр. 60


--------------------------------------------------------------------------------

Иоиль, взяв его из библиотеки Ростовского архиерейского дома (РАД). 8 Но утверждать это нет оснований, потому что исторические сборники не изымались из библиотеки РАД до августа 1792 года.

В 1992 году Е. В. Синицына сообщила об одной из рукописей Ярославского музея-заповедника (ЯМЗ-15443) с номерами Спасо- Ярославского сборника: в ней были только Патриаршая летопись и фрагменты степенной книги. Из этого Е. В. Синицына сделала вывод, что рукописи "Слова" не было в Спасо-Ярославе ком сборнике вообще, а хронограф, который приобрел Мусин-Пушкин, мог принадлежать лично И. Быковскому. 9 Вот так она отбросила все документы и факты, собранные предшественниками, и возвратилась к исходному рубежу 31 декабря 1813 года, когда К. Ф. Калайдович начал изучать историю открытия "Слова".

С этим нельзя согласиться. Ведь все архивные материалы, опубликованные Е. М. Караваевой и Г. Н. Моисеевой, с одной стороны, и Л. А. Дмитриевым - с другой, как и многие другие документы, несмотря на видимость противоречия между ними, являются ключевыми в исследовании проблемы и представляют собой отдельные звенья одной и той же логической цепи событий 1788-1792 годов. 10 Необходимо воссоздать их последовательность, основываясь на этих документах. Только так можно будет объяснить и находку Е. В. Синицыной.

Прежде всего нужно учесть, что Спасо-Ярославский сборник имел особую ценность, так как был составлен митрополитом Димитрием Ростовским (Туптало) в 1708-1709 годах. Его основой являлась копия Хронографа Распространенной редакции 1617 года из Московского Печатного двора (возможно, под N 323), а рукопись "Слова" вместе с другими памятниками (летописью и светскими повестями) была вывезена Димитрием из Украины. Мной установлено, что он использовал "Слово" в своей книге "Руно орошенное" с 80-х годов XVII века. 11 Перед отъездом в Россию (1701 год) Д. Туптало был настоятелем Спасо- Преображенского монастыря в Новгороде-Северском и подарил сборник тоже Спасо-Преображенскому монастырю в Ярославле. В описи монастыря за 1709 год впервые появился этот сборник - "Книга Гранографъ писменная вдесть впереплете" - и проходит в последующих описях 1735, 1776 и 1778,1787,1788 годов.

Г. Н. Моисеева, исследовав описи Спасо-Ярославского монастыря с упоминанием "Хронографа в десть", тем не менее не исчерпала всей той информации, которую они содержат. Необходимо более подробно и тщательно рассмотреть связь между самыми последними описями 1787 и 1788 годов (в анализе использованы фотоматериалы из книги Г. Н. Моисеевой).

Сохранилось два экземпляра описи 1787 года. Похоже, что она была подготовлена для внутреннего пользования в связи со сменой должностных лиц. Об интересующем нас сборнике находим:

"285. Хронографъ в десть". Перед номером стоит знак "плюс", справа написано и соскоблено, как установлено по инициативе Г. Н. Моисеевой, слово "отданъ". Это же слово написано и соскоблено против номеров 247, 272, 279, но перед ними нет знаков "плюс". Небрежно расставленные "плюсы" и другие пометки во всей описи 1787 года свидетельствуют, скорее всего, о том, что она была рабочим документом, по которому проверялось наличие книг, возможно, уже после упразднения монастыря. Ревизия


--------------------------------------------------------------------------------

8 Козлов В. П. Кружок А. И. Мусина-Пушкина и "Слово о полку Игореве". Новые страницы истории древнерусской поэмы. М., 1988. С. 141.

9 Синицына Е. В. К истории открытия рукописи со "Словом о полку Игореве" // Русская литература. 1992. N 1. С. 85-87.

10 Яценко Б. I. Про вepcii вiдкриття рукопису "Слова о полку Iгopeвiм" // Специфiка "Слова о полку Iгоревiм" як лiтературноi пам'ятки. Матерiали сьомоi республiканськоi науковоi конференцii з питань вивчення "Слова". Суми, 1994. С. 9-11.

11 Яценко Б. И. Димитрий Ростовский и "Слово о полку Игореве" // Русская литература. 1996. N 4. С. 117-122.

стр. 61


--------------------------------------------------------------------------------

(или инвентаризация) могла быть проведена в конце мая - начале июня 1788 года, после получения указа из Синода об упразднении штата монастыря и обращении его в архиерейский дом. 12

Опись 1788 года - последняя известная опись вещей Спасо- Ярославского монастыря - была отчетом по церковной инстанции. 13 Здесь хронограф записан под N 286. Перед номером стоит "плюс", более поздняя приписка "NB"; дальше после названия - карандашная пометка: "Р. S. Иподiаконъ Соколовъ"; чуть ниже поставлено четыре вопроса. Напротив названия справа - заметка об уничтожении хронографа; упомянут "Его преосвященство", т. е. архиепископ. Та часть описи, которая касается хронографа и еще трех книг, была опубликована Г. Н. Моисеевой в 1976 и 1984 годах. Вот как она представлена в книге Г. Н. Моисеевой: 14

"249. Часослов писанной на баргамине
К докладу его преосвященства: За ветхостию и согнитием оной Часослов уничтожен.

274. Паслтырь на баргамине.
К докладу его преосвященства: Оная Псалтырь за ветхостию и согнитием уничтожена.

280. Аввы Дорофея.
Оная книга Аввы Дорофея за ветхостию и согнитием уничтожена.

286. Хронограф в десть.
Оный Хронограф за ветхостию и согнитием уничтожен".


Здесь, как и в статье Е. М. Караваевой, не расшифрованы те сведения, которые раскрывают истину намного полнее. Не буду пока касаться записей 249 и 274. Попытаюсь передать по возможности точно (по фотокопии из книги Г. Н. Моисеевой) записи 280 и 286. Несмотря на то что они разделены несколькими номерами, они связаны между собой фразой, о которой не упомянули Е. М. Караваева и Г. Н. Моисеева.

Вот как выглядит эта часть описи 1788 года:

280. Аввы Дорофея.
Зъ докладу

Оная книга аввы дорофея за ветхостию и согнитием уничтожена.

286. Хронограф вдесть.
Его

Оной хронограф за ветхостию и согнитием уничтоженъ. преосвященства


Как видим, фраза, объединяющая номера 280 и 286, читается очень четко: "Зъ докладу Его преосвященства". В публикации Е. М. Караваевой начало фразы срезано. Перед N 249 и 274 эти записи мельче, но тоже можно разобрать: "Зъ докладу его преосвященства". Эта приписка прямо указывает на архиепископа Арсения Верещагина как на инициатора записи об уничтожении книг "за ветхостию и согнитием" и исключает возможность того, что книги были присвоены Иоилем.

Не может быть сомнения, что в 1788 году хронограф был еще в епархии. Если бы кто-то хотел утаить его, то не включал бы в официальный отчет об имуществе монастыря, упраздненного по указу Екатерины II. Нужно также обратить внимание на то, что опись книг и запись об уничтожении сделаны разными почерками, а значит, в разное время. Кроме того, знак "плюс" перед названием находится в полном противоречии с записью об уничтожении и тоже был сделан раньше. Слово "отданъ" в


--------------------------------------------------------------------------------

12 Полное собрание законов Российской империи с 1649 года. М., 1830. Т. 22. С. 1074.

13 См.: Моисеева Г. Н. Спасо-Ярославский хронограф... С. 81.

14 Там же. С. 84.

стр. 62


--------------------------------------------------------------------------------

описи 1787 года может означать, что книги на было в монастыре, а "плюс" в описи 1788 года - что она не вышла за пределы епархии. Так, например, в описи 1735 года рядом с названием хронографа есть примечание тогдашнего архимандрита Кариона Голубовского: "По свидетельству явилась оная книга". 15 Похоже, что "Хронографа в десть" не было в монастыре уже в 1735 году. Он был внесен в опись монастыря только по свидетельству представителя епархии или другого церковного деятеля, проводившего опись.

По-видимому, учет вещей в 1788 году проводился после получения указа от 6 мая 1788 года об одновременном упразднении монастыря и обращении его в архиерейский дом. Проверяющие взяли за основу опись 1787 года и не могли не заметить, что хронограф и три другие книги значились как отданные. И все же они были внесены и в опись 1788 года, учтены среди книг монастыря, хотя их и не было в монастырском собрании. В то время хронограф не мог быть передан частному лицу. После отчета монастыря митрополия могла в любой момент провести ревизию или потребовать ценные рукописные сборники для просмотра. Знаки "плюс" только перед N 249, 274, 280, 286 в описи 1788 года, возможно, говорят о том, что такая проверка была произведена по распоряжению высших духовных властей. Проверяющие учли книги и знали о месте их нахождения. "Плюсы" в описи 1788 года являются ответом на пометки "отданъ" в описи 1787 года. Конечно, записей об уничтожении книг еще не было сделано.

Иоиль Быковский получил свидетельство о сдаче им всего монастырского имущества 17 февраля 1791 года. Без всякого сомнения, перед этим была проведена тщательная ревизия. Именно тогда, в 1791 году, перед названием хронографа и других книг, которых не оказалось в наличии, были поставлены знаки "плюс" в описи 1788 года. Проверяющие засвидетельствовали сохранность этих книг и приняли "все значущееся по описям от него, архимандрита... и начету никакого на нем, архимандрите, а равно и ко взысканию с него ничего не открылось". 16 Даже к архиепископам, не говоря об архимандритах и игуменах монастырей, предъявлялись самые строгие требования в отношении сохранности движимого и недвижимого имущества. 17 Согласно установлениям Синода, любой ущерб должен был быть возмещен. Только в этом случае архимандрит мог уйти на пенсию или переехать в другой монастырь. Тот факт, что "ко взысканию с него", т.е. Иоиля, "ничего не открылось", может служить убедительным доказательством, что на 17 февраля 1791 года в описи Спасо-Ярославского монастыря за 1788 год не было записей об уничтожении книг. И хронограф еще не был передан графу. Но где же мог находиться в то время Спасо-Ярославский хронограф, если его действительно не было в монастырской ризнице, и он еще не был передан частному лицу?

С 1744 года в России начали действовать духовные консистории, которые состояли из присутствия и канцелярии. 18 Канцелярией руководил секретарь, который утверждался и увольнялся Синодом по предложению обер-прокурора. Духовные консистории под непосредственным руководством епархиальных архиереев направляли работу в епархиях, наблюдали за хозяйством архиерейских домов, монастырей и церквей и содержали "опись имущества всех этих учреждений", 19 т. е. наиболее ценные книги были включены и в описи монастырей, и в описи Ростовского архиерейского дома. Это касается прежде всего манускриптов, подобных Спасо-Ярославскому, которые,


--------------------------------------------------------------------------------

15 Там же. С. 74.

16 Там же. С. 85-87.

17 В "Доношении Синоду" митрополита Арсения Ростовского (1763 год) упоминается Постановление 7-го Вселенского Собора: "Аще не возвратить епископъ игуменомъ вещей бившихъ в епископии или в монастыре нетвердо есть то и священики убо сущи да извергнутся" (ОР ЦНБ НАН Украины. II. 2577. Л. 2).

18 Полное собрание законов Российской империи с 1649 года. Т. 12. С. 166-167.

19 Энцикл. словарь / Брокгауз и Ефрон. 1893. Т. 21. С. 267.

стр. 63


--------------------------------------------------------------------------------

согласно неоднократным указам Петра I и Екатерины II о сборе материалов по истории России, могли постоянно находиться в консистории.

Здесь книги учитывались не поштучно, а в общем количестве тех или иных рукописей. Такой была опись РАД за 1765 год, в которой отмечено: "Книг писменных... в десть: гранографов шесть оные взяты вверх в бытность прежнего эконома". 20 Те же шесть хронографов проходят и в описи РАД за 1790 год под названием "Опись имеющемуся Ростовского архиерейского дома в домовых церквах, кои приписаны к Ростовскому собору, церковным и ризничным вещам, также и книгам, перевезенным в Ярославский архиерейский дом". Здесь же примечание неизвестного года: "Книг письменных в десть - гранографов шесть, налицо два, три отданы по приказанию покойного преосвященного синодальному обер-прокурору его превосходительству Мусину-Пушкину, а одного не явилось..." Примечание сделано после смерти архиепископа Верещагина, так как он назван покойным (ум. в 1799 году). Другие примечания: "В 1800 годе одного не явилось"; "1807 года принят один". 21

Таким образом, Спасо-Ярославский хронограф, отданный по церковной инстанции (это зафиксировано в описях 1735, 1787 и 1788 годов), мог находиться в Ростовском архиерейском доме. Поэтому надо тщательно рассмотреть дело о ростовских хронографах.

Первые сведения о ростовских хронографах были сообщены в 1892 году А. В. Лонгиновым со слов А. А. Кочубинского, который, будучи на археологическом съезде в Ярославле, ознакомился с делом о высылке исторических книг А. И. Мусину-Пушкину в 1792 году. 22 Со временем к этой проблеме обратился Н. К. Гудзий, который высказал предположение о ростовском происхождении мусин-пушкинского сборника со "Словом" и считал, что для полной ясности необходимо было бы проверить это сообщение. 23

Эту же позицию занял и Л. А. Дмитриев, который, как уже было сказано, нашел и опубликовал в 1962 году "Дело о высылке 3 хронографов и 1 степенной книги Мусину-Пушкину и опись их из Ярославского архиерейского дома 1792-го года ноября 20-го". 24 Здесь в датировании дела допущена ошибка, так как оно состоит фактически из двух дел: 1)от 20 ноября 1791 года; сюда входят реестр-опись упомянутых шести исторических книг и рапорт Арсения Верещагина в Синод; 2) от 12 августа 1792 года; здесь основные документы - протокол собрания духовной консистории и опись книг, переданных Мусину- Пушкину для просмотра. Этой особенности не заметил архивист, который объединил оба дела, датировав их 20 ноября 1792 года.

В протоколе сказано, что консистория получила от А. И. Мусина-Пушкина "по бытности его ныне здесь в Ярославле приказание", чтобы в силу указа от 5 сентября 1791 года ему "представлены были к личному просмотрению три хронографа, имеющие содержание относительно российской истории, и четвертую книгу степенную". Похоже, Мусин- Пушкин затребовал конкретные книги, а значит, просматривал их накануне.

Далее в протоколе сказано: "С докладу его преосвященства приказали...", т. е. по распоряжению архиепископа необходимо было подать книги в консисторию, описать и под расписку доставить обер- прокурору Синода; об этом записать в описи РАД и рапортовать в Синод. Протокол скрепили своими подписями игумены Порфирий, Варлаам и секретарь консистории Муратов.


--------------------------------------------------------------------------------

20 Гос. архив Яросл. области (ГАЯО). Филиал в г. Ростове. Ф. 341. Oп. 1. Д. 5. Л. 65, об. Информация выдана 28 декабря 1984 года.

21 ГАЯО. Филиал в г. Ростове. Ф. 197. On. 1. Д. 10189. Л. 25, об.

22 Лонгинов А. В. Историческое исследование сказания о походе северского князя Игоря Святославича на половцев в 1185 г. Одесса, 1892. С. 229.

23 Гудзий Н. К. Судьбы печатного текста "Слова о полку Игореве" // ТОДРЛ. 1951. Т. 8. С. 33-34.

24 Дмитриев Л. А. История открытия рукописи "Слова о полку Игореве". С. 423.

стр. 64


--------------------------------------------------------------------------------

Как видим, процедура получения книг даже для просмотра была очень сложной, и каждый, независимо от служебного положения, должен был придерживаться ее.

Нет никакого сомнения, что А. И. Мусин-Пушкин получил в свое распоряжение те же хронографы, которые были описаны в 1791 году. Но между описями 1791 и 1792 годов наблюдается существенная разница. Все отобранные графом книги, кроме степенной, оказались меньше по объему, чем в описи 1791 года. Что же произошло между 20 ноября 1791 года и 12 августа 1792 года?

Книгопродавец В. С. Сопиков рассказал в письме к К. Ф. Калайдовичу от 5 декабря 1813 года о любопытном эпизоде. В 1791 году он продал Мусину-Пушкину 37 книг журнала о делах Петра I. Но в следующем, 1792 году перекупил эти книги обратно. Мусин-Пушкин продал журнал за 300 рублей, но "нужные и важные заметки, в нем бывшие, графом Пушкиным все были уже вырваны..." 25

Не подверглись ли хронографы такой же операции? А. И. Мусин-Пушкин получил (по описи 1792 года) хронографы на 5 70 листах, на 480 листах и на 429 листах. В реестре 1791 года они проходят, скорее всего, под N 3 (590 листов), N 2 (492 листа) и N 4 (432 листа). Таким образом, из .N 3 было изъято 20 листов, из N 2 - 12 листов, из N 4 - 3 листа. Согласно реестру 1791 года, это могли быть: 1) "две части описания времен княжения московского, земель, нравов и обычаев разных народов, Россию населяющих" 26 - в хронографе N 3; 2) "Описание собора, бывшего сперва в Ферраре, а потом во Флоренции в царство Иоанна Палеолога" - в хронографе N 2; 3) "Сказание о взятии турками Царя града" - в хронографе N 4. Степенная книга осталась нетронутой, так как в ней не было отдельных частей.

О том, что это предположение не лишено оснований, говорит такой факт. В фондах Ярославского музея-заповедника сохранился рукописный сборник конца XVII века, включающий хронограф Дорофея Монемвасийского. 27 Он проходит и в описях Ярославского архиерейского дома в XIX веке. 28 По всем признакам это хронограф N 1 (по описи 1791 года он идентичен хронографу N 2), который насчитывал 749 листов. Но сейчас в этом хронографе 738 листов. Как видим, из хронографа N 2 было изъято 12 листов, а из хронографа N 1 - 11 листов. Не исключено, что хронограф N 1 тоже был укорочен в 1792 году.

В научной литературе существует мнение, что хронограф, описанный в первом издании "Слова", принадлежал к Распространенной редакции 1617 года; об этом писал О. В. Творогов и подтвердила Г. Н. Моисеева. Создавалось впечатление, что хронограф N 3 близок к этому типу, но нужны были дополнительные доказательства. И они нашлись.

Исследователи давно обратили внимание на копию части ростовского хронографа в фондах Ярославского музея-заповедника (152 листа). На л. 151, об. сделана запись архиепископа Антония Знаменского: "Ето есть список с той части летописца (имеющегося у графа Алексея Ивановича Мусина-Пушкина, и на корне переплета, как видно, кожаннаго. Ростовским надписанного, который писан старинным нехорошим и, кажется, не очень давно, почерком, начат Шестодневом Библейским, продолжался по 4 монархиям, где в греческой истории сказано и о переменах султанов турецких), в которой началось повествование и о России. Подобный сему список зделан и для Ярославской Семинарской библиотеки Генваря 26 дня 1811 года". 29


--------------------------------------------------------------------------------

25 Там же. С. 416.

26 Такое мнение могло возникнуть после беглого просмотра заглавий отдельных частей "Девгениева деяния", как это отразилось и в первом издании: "Деянiе прежнихъ временъ..."; "Сказанiе о Филипате..."; "...о свадъбе Девгъеве, и о всъхыщенiи Стратиговне" (Ироич. пъснь... С. VII).

27 Лукьянов В. В. Краткое описание коллекции рукописей Ярославского областного краеведческого музея // Краеведческие записки. Вып. 3. Ярославль, 1958. С. 21.

28 ГАЯО. Ф. 232. Oп. 1. Д. 1448, 2228.

29 Лукьянов В. В. Указ. соч. С. 52.

стр. 65


--------------------------------------------------------------------------------

В этой записи архиепископа дана обширная информация:

- летописец из собрания А. И. Мусина-Пушкина;

- принадлежал к хронографам РАД. Все книги, переданные Верещагиным А. И. Мусину-Пушкину, были помечены: "Сия книга глаголема хронограф Ростовского архиерейского дома";

- среди ростовских хронографов это мог быть только хронограф N 3 - он содержал сведения о русской истории;

-о хронографе, с которого в 1811 году была снята копия, сказано, что написан "старинным нехорошим и, кажется, не очень давно, почерком". Так же характеризуется и почерк хронографа N 3: "скорописного и старинного почерку писма". 30

Все эти факты убеждают в том, что копия Антония Знаменского была снята с хронографа N 3. Других похожих "хронографов в десть" в Ростовско-Ярославской епархии не было. Из описаний В. В. Лукьянова видно, что та часть хронографа, в которой ведется повествование о России, начинается с главы 129-й. 31 На этом и замкнулась логическая цепь: именно такая нумерация глав в хронографах Распространенной редакции 1617 года, 32 к которой принадлежал хронограф, описанный в первом издании "Слова".

Таким образом, в описях РАД за 1791 и 1792 годы, в издании "Слова" в 1800 году, в свидетельстве А. Знаменского назван один и тот же Спасо- Ярославский хронограф Распространенной редакции 1617 года. И это подтверждает гипотезу А. Кочубинского - Н. Гудзия - Л. Дмитриева, что этот хронограф был передан А. И. Мусину-Пушкину в числе ростовских хронографов в августе 1792 года.

Теперь мы можем воссоздать последовательность событий в 1788-1792 годах, связанных с открытием "Слова".

Сборник, подаренный митрополитом Димитрием в 1709 году Спасо- Преображенскому (Ярославскому) монастырю, хранился приблизительно с 30-х годов в епархии, но проходил и во всех описях монастыря вплоть до его закрытия. После получения указа от 6 мая 1788 года об упразднении монастыря и обращении его в архиерейский дом была проведена ревизия. Вещи проверялись по описи 178 7 год а, где хронограф значился как "отданъ". Все же он был внесен и в опись 1788 года, которая была уже официальным отчетом об имуществе упраздненного монастыря. Проверяющие учли, что хронограф был в архиерейском доме.

В феврале 1791 года бывший архимандрит Иоиль Быковский получил свидетельство о сдаче им монастырского имущества. Перед этим была проведена ревизия, и тогда же перед названием хронографа в описи 1788 года был поставлен знак "плюс". Тот факт, что "ко взысканию с него", т.е. Иоиля, "ничего не открылось", может убедительно свидетельствовать, что в это время сборник был еще в РАД.

В ноябре 1791 года, согласно указу о собирании исторических сведений о России, летописные сборники в РАД были просмотрены и описаны. Был составлен "Реестр" на шесть рукописных книг, в том числе и на Спасо-Ярославский сборник; дан отчет в Синод. После этого книгами заинтересовался А. И. Мусин-Пушкин, обер-прокурор Синода. При содействии архиепископа Арсения Верещагина он получил доступ к ним и изъял отдельные произведения, которые были в конце рукописей. Из хронографа .N 3 было вырвано 20 листов; столько же, по подсчетам О. В. Творогова, могли занимать в нем повести. 33 Это могло произойти в конце 1791-го или в начале 1792 года. В свое время П. Н. Берков обратил внимание на сообщение П. А. Плавилыцикова в февральском номере журнала "Зритель" за 1792 год, что даже в дни Ярослава Владимировича "были стихотворные поэмы в честь ему и детям его" и что "есть еще любители


--------------------------------------------------------------------------------

30 Дмитриев Л. А. История открытия рукописи "Слова о полку Игореве". С. 428.

31 Лукьянов В. В. Указ. соч. С. 52.

32 БАН. Архан. С. 132. Гл. 129. Л. 663.

33 Творогов О. В. Указ. соч. С. 161.

стр. 66


--------------------------------------------------------------------------------

своего отечества, которые не щадят ничего, дабы собрать сии сокровища". 34 Многие исследователи считают это косвенным упоминанием о "Слове" и владельце рукописи А. И. Мусине-Пушкине.

В августе 1792 года А. И. Мусин-Пушкин получил в свое распоряжение вместе с другими книгами и Спасо-Ярославский сборник. Обратим внимание на то, что, как сказано в деле от 12 августа 1792 года, Мусин- Пушкин затребовал и получил четыре книги, а в РАД оставалось еще две. Они и упомянуты в пометке на описи 1790 года. Но дальше сказано, что Мусин-Пушкин получил три книги, а одной не явилось. Этой последней и был Спасо-Ярославский сборник. Тогда же в описи монастыря за 1788 год и появилась запись об уничтожении хронографа, а в описи 1787 года было выскоблено слово "отданъ". Поскольку вся ответственность за уничтожение хронографа была возложена на монастырь, кто-то из служителей, возможно и сам Иоиль, дописал: "Зъ докладу Его преосвященства", переложив, таким образом, всю ответственность на архиепископа. Между прочим, пометка, написанная по-украински, как бы взята из протокола консистории от 12 августа 1792 года и сделана не для отчета, а для памяти. Автор меньше всего беспокоился об эстетике оформления. Пользуясь тем, что нужные ему номера были на одной странице (N 280 и N 286), он объединил их одной фразой, написав "Зъ докладу" против N 280, а "Его преосвященства" - против N 286.

Возникает вопрос: зачем нужен был А. И. Мусину-Пушкину сборник в августе 1792 года, если он уже изъял из него повести? Действительно, обычный хронограф не представлял особой ценности. Но Спасо- Ярославский, составленный св. Димитрием, сам по себе был уникальным. Кроме того, затребовав рукописные книги, Мусин-Пушкин знал, что они будут описаны, помечены все страницы, т. е. консистория узаконит объемы рукописей уже без изъятых листов. Видимо, ему не было известно об описи 1791 года, где рукописи показаны в полном объеме.

То, что А. И. Мусин-Пушкин назвал в составе Спасо-Ярославского сборника, не было сформировано им самим. Еще в середине XVIII веке ярославец В. Крашенинни-ков использовал хронограф Распространенной редакции 1617 года и ссылался при этом на Спасо- Ярославский сборник. В те же годы из этого сборника была сделана копия "Девгениева деяния". В начале XVIII века хронограф Распространенной редакции 1617 года нашел отражение в "Летописце вкратце" Димитрия Ростовского, который использовал также и "Слово о полку Игореве" в своей книге "Руно орошенное". Спасо-Ярославский сборник в том составе, который назван в первом издании "Слова", был сформирован Димитрием не позже первой половины 1709 года. Основой его была копия хронографа под N 323, возможно, из Московского Печатного двора, а вторая часть - летопись и четыре повести - была отдельным сборником, вывезенным Димитрием из Украины.

Ни одна из рукописей - хронографы N 2, 3, 4, степенная книга - не была возвращена в РАД. Возможно, только в 1807 году были сданы остатки Спасо-Ярославского сборника с титульной страницей хронографа N 3. Его и нашла Е. В. Синицына в фондах Ярославского музея-заповедника под номером ЯМЗ-15443. В нем были только какая-то Патриаршая летопись и фрагменты степенной книги. Она обнаружила и те рукописи, которые в описи 1787 года значились как отданные, а в описи 1788 года - как уничтоженные (N 249, 274, 280), и сделала вывод, что Спасо-Ярославский сборник, как и другие книги, всегда оставался в монастыре и "Слова" в нем не было.

Но Спасо-Ярославский сборник не имел никакого отношения к названным выше книгам. Их объединяло только то, что они были внесены в описи монастыря и хранились в РАД. Рукописи N 249, 274, 280 не отдавались за пределы епархии и в конце


--------------------------------------------------------------------------------

34 См.: Берков П. Н. Заметки к истории изучения "Слова о полку Игореве" // ТОДРЛ. 1947. Т. 5. С.135.

стр. 67


--------------------------------------------------------------------------------

концов они оказались в музее-заповеднике. Что касается Спасо- Ярославского сборника, то он вместе с другими историческими рукописями проходил в описях консистории. Ими и заинтересовался А. И. Мусин-Пушкин.

* * *

С приобретением рукописи "Слова о полку Игореве" для А. И. Мусина- Пушкина начался самый сложный этап в открытии памятника. Сначала он пытался самостоятельно осмыслить текст, но, встретившись со значительными трудностями, вынужден был привлечь к этой работе и членов своего кружка, скорее, как полагают, И. Н. Болтина и И. П. Елагина. Действительно, в мусин-пушкинском переводе, который был найден в 1864 году среди бумаг канцелярии Екатерины II (перевод Е), просматривается стиль работы по крайней мере еще двух интерпретаторов.

Знакомство И. П. Елагина с мусин-пушкинским списком "Слова" (далее: СМП) сейчас подтверждено. Он ввел цитату из "Слова" в свое историческое сочинение "Опыт повествования о России". Начав изложение со времен Ивана III, И. П. Елагин написал три части своего труда, но в мае 1790 года отказался от этого плана и решил писать историю от библейских деяний. Написанные в 1787-1790 годах части отошли на задний план и стали соответственно частями VII, VIII, IX, которые он дополнил новой информацией. Так попала в этот текст и цитата из "Слова о полку Игореве".

Сохранилось три списка части VII "Опыта" (списки А, Б, В), где И. П. Елагин упоминает о "Слове", говоря о высоком развитии культуры Киевской Руси. В списке А ссылка написана на полях: "Почнем Братiе Повъсть сiю отъ старого Владимера до нынешняго Игоря, иже истягну умъ крепостiю своею, и поостри сердце своимъ мужествомъ". В списках Б и В цитата внесена в текст, появились некоторые исправления. Вместе с тем И. П. Елагин отметил, что рукопись из "книгохранительницы господина Пушкина". 35

Когда же И. П. Елагин сделал ссылку на "Слово"? Еще в 1984 году В. П. Козлов убедительно доказал, что это было после апреля 1792 года, но не позже мая 1793 года. 36 Затем, учтя возражения Г. Н. Моисеевой, 37 которая предполагала, что рукопись "Слова" была открыта в 1788 году, В. П. Козлов предложил другую дату, созвучную с гипотезой Г. Н. Моисеевой, - после января 1788-го до мая 1790 года. 38 Но он проигнорировал тот несомненный факт, что в своих дополнениях до части VII И. П. Елагин одновременно ссылается на издание "Правды Русской", которая была напечатана в апреле 1792 года.

В. А. Кучкин обратил внимание на то, что И. П. Елагин в своих вставках называет А. И. Мусина-Пушкина церемониймейстером, а в конце июля 1791 года тот был назначен обер-прокурором Синода. По мнению историка, это и может быть крайней датой вставки. 39 Но В. А. Кучкин не учел, что звание церемониймейстера в эпоху Екатерины II было пожизненным, независимо от того, какую должность занимал тот или иной придворный.

Таким образом, все предположения о знакомстве И. П. Елагина со "Словом" раньше апреля 1792 года ничем не обоснованы. Но определить эту дату крайне необходи-


--------------------------------------------------------------------------------

35 Козлов В. П. Кружок А. И. Мусина-Пушкина и "Слово о полку Игореве". С. 141-145.

36 Козлов В. П. "Слово о полку Игореве" в "Опыте повествования о России" И. П. Елагина // Вопросы истории. 1984. N 8. С. 23-31.

37 Моисеева Г. Н. О времени ознакомления И. П. Елагина с рукописью "Слова о полку Игореве" // Вопросы истории. 1986. N 1. С. 172.

38 Козлов В. П. К истории "Слова о полку Игореве" в конце XVIII в. // Исследования "Слова о полку Игореве". Л., 1986. С. 167-168.

39 Кучкин В. А. Ранние упоминания о мусин-пушкинском списке "Слова о полку Игореве" // Альманах библиофила. М., 1986. Вып. 21. С. 67.

стр. 68


--------------------------------------------------------------------------------

мо, поскольку только так можно подтвердить или опровергнуть ростовскую версию открытия рукописи "Слова". В решении этой проблемы важно ответить на ключевой вопрос: почему И. П. Елагин не использовал "Слово" в описании событий 1185 года, в части IV (1157- 1224 годы), которую закончил 1 января 1792 года? Почему он упомянул о поэме только в части VII в связи с событиями XV века? Упомянул, рассказав о событиях 1472 года в Новгороде, т. е. вне всякой связи с киево-русской историей. Но названные исследователи не поднимали этого вопроса.

В. П. Козлов, например, сосредоточил внимание на том, что списки А и Б части VII "Опыта" написаны на бумаге с одинаковыми филигранями и пронумерованы по-старому, как часть!. Поэтому, по его мнению, оба списка были составлены до мая 1790 года, когда И. П. Елагин принял новый план написания истории. 40 Но эти рассуждения лишены какого-либо веса. Также можно предположить, что И. П. Елагин оставил бумагу для чистовой переписки части I, но использовал для списка Б, т. е. возможна любая случайность, которая не может быть аргументом. Что касается новой нумерации, то И. П. Елагин не мог окончательно назвать VII часть, пока не закончил работу над частью V в октябре 1792 года, пока не определил объем оставшегося материала.

Пять частей своего труда (15 книг) И. П. Елагин отдал на сбережение А. И. Мусину-Пушкину, отказавшись от их публикации. Книги хранятся в рукописном отделе Российской национальной библиотеки. Просматривая их, В. П. Козлов обнаружил пометку карандашом на полях напротив рассказа о походе 1185 года: "Походъ Игоревъ воспетый подражателемъ Бояну. Зри сiю поэму". 41 Эта запись сделана не автором, который не знал об этом памятнике, когда в 1791 году описывал поход Игоря. Вероятнее всего, она появилась уже в собрании А. И. Мусина-Пушкина, который и ознакомил И. П. Елагина со "Словом". Но это было уже после того, как историк передал графу пять частей своего сочинения, т. е. после октября 1792 года. Поэтому вставку о "Слове" он вынужден был поместить в той рукописи, над которой продолжал работать, - в части VII, чтобы состыковать ее с еще не написанной частью VI.

Знакомство И. П. Елагина со "Словом" не могло быть продолжительным, возможно, было даже эпизодическим, так как он не понял главного содержания поэмы и решил, что в ней речь идет о событиях начала XII века. В списке А он даже назвал конкретную дату - "лeта отъ Рож(дества) Хрис(това) ГР писанное", т. е. в 103 году (в XVIII веке существовала традиция сокращенного написания дат), имея в виду победный поход на половцев в 1103 году. 42 Есть и прямая ссылка на описание этого похода в "Истории Российской" В. Н. Татищева, в книге второй. 43 В списке Б точная дата была уже заменена на приблизительную - "въ начале ХII въка писанное", а вместо "Игоря Святославича" появился "Игорь Олгович". Видимо, с этим согласился и А. И. Мусин-Пушкин, что внесло путаницу в расшифровку исторической информации "Слова". Так, даже в первом издании "Слова" отмечено, что автор обращается к Всеволоду Олеговичу (ум. в 1146 году). Подобные затруднения возникли в определении и других действующих лиц поэмы. А. И. Мусин-Пушкин называл в своих комментариях десятки князей с XI по XIII век, не решаясь остановиться на ком-либо из них. А Пирогоща была идентифицирована как икона Владимирская, хотя та была вывезена из Руси еще в 50-х годах.

Недоразумение могло возникнуть уже при прочтении названия и первых строк поэмы, где прославлялась доблесть князя Игоря, а это не связывалось с поражением

40 Козлов В. П. Кружок А. И. Мусина-Пушкина и "Слово о полку Игореве". С. 149.

41 Там же.

42 Там же. С. 142. Г. Н. Моисеева тоже не заметила эту дату ( Моисеева Г. Н. О времени ознакомления... С. 170-171).

43 Козлов В. П. Кружок А. И. Мусина-Пушкина и "Слово о полку Игореве". С. 143.

стр. 69


--------------------------------------------------------------------------------

1185 года. Как можно видеть в Щукинском списке и в переводах XVIII века, название памятника могло быть кратким - "Слово о пълку Игоревъ". Пришлось догадываться, о каком Игоре идет речь. Конечно, более известным в то время был Игорь Олегович, великий князь, убитый киевлянами в 1147 году и причисленный к лику святых. Поэтому первые исследователи и могли предположить, что в поэме описан победный поход 1103 года. Но, поняв свою ошибку, они могли расширить заглавие, использовав уже в Екатерининской копии полную летописную форму - "Слово о пълку Игоревъ Игоря сына Святъславля внука Ольгова". Но это только предположение, которое со временем может быть подтверждено или опровергнуто.

О ходе работы над текстом, над его расшифровкой можно кое-что узнать, изучая филиграни бумаги, на которой написаны текст Е и перевод Е. Мне удалось идентифицировать в каталогах бумажных водяных знаков филиграни всех трех типов бумаги екатерининских документов и датировать их. Это голландская бумага "Pro Patria", которая производилась в XVIII-XIX веках под разными контрамарками, но почти с одним и тем же изображением в круге льва с короной. Первый лист в фолианте с контрамаркой "I. К. Schut" подписан - "Собственноручныя записки Императрицы Екатерины II - касательно Российской империи (ниже). Часть 7-я". 44 Эта бумага датируется 1863 годом, 45 т. е. принадлежит ко времени упорядочения документов, когда была найдена и копия "Слова" (1864 год). Поэтому этот тип бумаги не представляет интереса.

Текст "Слова" в фолианте помещается на листах 27-35. Бумага того же типа "Pro Patria" с контрамаркой "I. Kool", которая производилась в 1792 и 1800 годах. Поскольку текст найден в канцелярии Екатерины II и содержит ее собственные начерки на полях (а умерла она в 1796 году), то есть все основания датировать эту бумагу 1792 годом. 46 На такой же бумаге написана и большая часть перевода "Слова" с комментариями (листы 36-50). Только последние два листа 51 и 52, как и "Содержание" (листы 149-150), написаны на бумаге с контрамаркой "D. & С. Blauw", которая датируется 1795 годом. 47

Таким образом, основная работа над текстом "Слова" была выполнена в 1792- 1795 годах - после открытия рукописи до передачи всех материалов Екатерине II. Как видно, уже тогда А. И. Мусин-Пушкин готовил "Слово" к изданию. Перевод был написан на правой стороне, а левая половина листов, предназначенная для оригинального текста, оставалась незаполненной. Проведенный мной анализ убеждает в том, что А. И. Мусин-Пушкин и другие интерпретаторы переводили по оригинальному нерасшифрованному тексту, поэтому ошибки в их переводе имеют палеографическую ценность. Копия Е была сделана позже и только частично повлияла на мусин-пушкинский перевод. Последние два листа 51 и 52, написанные на бумаге 1795 года, максимально приближены и тексту Е и были переработаны тогда, когда А. И. Мусин-Пушкин спешно готовил материалы для императрицы. Он передал Екатерине II рабочий список перевода с комментариями (обтрепанные края были обрезаны) и копию текста "Слова", расшифрованного в 1795 году.

Что касается "Содержания", то оно могло быть затребовано несколько позже (в фолианте листы 149-150). А. И. Мусин-Пушкин писал его, возможно, по памяти. И видно по всему, что он плохо знал "Слово", так как допустил несколько ошибок в определении содержания поэмы. Из этого можно понять, что большую часть текста переводил не он. А. Ф. Малиновский тоже поверхностно знал памятник. К тому же он подключился к комментированию "Слова" только в 1798-1799 годах. Значит,


--------------------------------------------------------------------------------

44 См. публикацию П. Симони в кн.: Древности. Труды имп. Московского археологического общества. М., 1890. Т. 13. Вып. 2. С. 17.

45 Churchill W. A. Watermarks in Papers in the XVII and XVIII centuries. Amsterdam, MCMXXXV. P. 17.

46 Ibid. P. 84, 173-174.

47 Ibid. P. 36, 69.

стр. 70


--------------------------------------------------------------------------------

расшифровать текст мог только Н. Н. Бантыш-Каменский, украинский ученый, известный археограф, директор Московского архива Коллегии иностранных дел. Как раз в 1793-1794 годах он успешно выполнил ряд поручений научного характера по заказу Екатерины П. Он же сделал и лучший перевод "Слова" на русский язык; этот перевод сохранился в собраниях Белосельских-Белозерских и Воронцова. 48 Участие других ученых в работе над текстом не подтверждается.

Как показал в своем исследовании Д. С. Лихачев, дошедшие до нашего времени тексты "Слова" содержат разные орфографические наслоения XVIII века и могут быть только материалом для реконструкции рукописи. 49 Предложенная им схема взаимоотношений текстов Е и П, их протографа-расшифровки и рукописи СМП позволила размежевать редакционные наслоения и основные орфографические характеристики мусин-пушкинской рукописи "Слова". В ней проявились особенности киевской скорописи конца XVI-первой половины XVII века. 50

В работе над расшифровкой текста рукописи Н. Н. Бантыш-Каменский использовал довольно оригинальный и во всем последовательный научный подход. Не меняя ни одной буквы в тексте СМП, он орфографически наполнял формы слов, поданных в сокращениях под титлами, с выносными буквами, кендемами, паерками, приводил их в соответствие с нормами правописания XVIII века, поскольку издание было рассчитано на массового читателя. Вместе с тем текст Е (идентичный протографу Е и П) убеждает в том, что Н. Н. Бантыш- Каменский одинаково учитывал и особенности оригинала. Что касается текста П, то он был в некоторой степени архаизован. Возможно, здесь проявилось, как свидетельствуют очевидцы, вмешательство А. И. Мусина-Пушкина уже на последнем этапе подготовки текста к изданию.

Таким образом, при сравнении Е и П проступают как основные орфографические характеристики СМП, так и упорядочение правописания, предпринятое издателями. В частности:

- предлоги в большинстве случаев писались с последующим словом слитно и без буквы "ъ"; издатели унифицировали написание предлогов согласно правописанию XVIII века - отдельно от слова и с буквой "ъ";

-окончания глаголов настоящего времени были в СМП в двух формах - "- ть" и "-тъ"; кроме того, были написания с надстрочной "т"; в протографе и Е они были упорядочены как "-ть", а в П при подготовке первого издания предпочтение было отдано окончанию "-тъ";

- многие слова писались с выносными в середине слов; в Е они были вынесены в строку с буквами "ъ" и "ь"; а в П - без них;

- употреблялся паерок в середине слов; в П он был просветлен с буквами "ъ" и "ь", а в Е игнорирован;

-окончание прилагательных и местоимений "-го" передавалось в СМП надстрочным знаком, который был передан в Е как "-ого", а в П, согласно нормам Петербургской Академии наук, - "-аго";

-в СМП были написания "-ор-", "-ол-" и в тех же словах "-ръ-", "-лъ-"; кроме того, в отдельных случаях в однотипных словах "р" и "л" были или надстрочными, или слогообразующими, или с паерком; в результате упорядочения в этих словах в протографе и Е появились "-ор-" и "-ол-", а в П - болгаризованные написания "-ръ-" и "-лъ-";

- в СМП отдельные прилагательные и местоимения потеряли конечный "и" или паерок и писались по типу кратких прилагательных ("храбры", "Половецкы", "ты");


--------------------------------------------------------------------------------

48 См.: Дмитриев Л. А. История первого издания "Слова о полку Игореве". С. 335-350.

49 Лихачев Д. С. История подготовки к печати текста "Слова о полку Игореве" в конце XVIII в. // ТОДРЛ. 1957. Т. 13. С. 88.

50 Яценко Б. И. О некоторых особенностях рукописи "Слова о полку Игореве" // ТОДРЛ. 1992. Т. 45. С. 351-363.

стр. 71


--------------------------------------------------------------------------------

уже в протографе, а позже в Е и П эти слова были одинаково дополнены по правилам XVIII века окончанием "-я". 51

Приведенные случаи деформации СМП и упорядочения правописания в Е и П охватывают только орфографические характеристики. А палеографические особенности СМП проявляются в графических ошибках первых издателей, которые работали непосредственно с оригиналом. Эти ошибки - следы использования рукописи - и стали материалом для палеографической трассологии, для реконструкции утерянного списка СМП.

Издатели со всей ответственностью подошли к воссозданию каждой графемы рукописи. Об этом свидетельствует тот факт, что в Е и П оставлены отдельные неправильные прочтения, хотя их можно было исправить по содержанию: "времены" вместо "бремены"; "Святъславлича" вместо "Святъславличу"; "буй туру Всеволодъ" вместо "(...) Всеволоду" и др. В целом же в текстах Е и П, выписках Н. М. Карамзина, И. П. Елагина, А. Ф. Малиновского наблюдается мена букв, в которой раскрываются и палеографические характеристики СМП (первым показано прочтение П): у-ь, у-о, ь-ъ, с-з, з-с, н-ъ, ъ-ь, ь-ъ, о-ъ, от- о, щ-ш, вл-л, л-вл, а-о, ю-у, ж-д, и-е, в-с, п-б, е-ы, ь-ы, д-б, в-б, ъ-и и др. То же самое и в переводах XVIII века, которые хотя и были сориентированы на перевод Е, но сверялись и с оригиналом. Поэтому любые отклонения содержат ценную палеографическую информацию. Все эти разнонаписания существуют объективно и могут быть прояснены только на материале документов киевской скорописи XVI-XVII веков.

Мной были просмотрены сотни документов виленского, киевского и московского письма - полууставных и скорописных. Были воссозданы графемы СМП, даже в вариантах, много случайных лигатур. По моим наблюдениям, графемы СМП близки к типу письма глуховских, козелецких 52 и особенно новгород-сиверских документов второй половины XVII века. 53 Между прочим, К. Ушинский, как и К. Калайдович еще в 1812 году, предполагал, что список "Слова" мог быть сделан Д. Туптало в Новгоро-де-Сиверском. 54 На основе реконструированного алфавита СМП мной было расшифровано свыше двадцати "темных мест" в тексте "Слова", дано научное обоснование новых прочтений, 55 сделан перевод на современный украинский язык. 56

Подведем итоги. Полтора столетия со времени первого издания "Слова" (1800 год) в науке существовало почти незыблемое мнение, что А. И. Мусин-Пушкин купил сборник со "Словом" у Иоиля Быковского, архимандрита ликвидированного в 1788 году Спасо-Преображенского (Ярославского) монастыря. И ученые не видели в этом особой проблемы. Поэтому несколько неожиданным было высказывание Д. С. Лихачева, что этот вопрос нельзя считать решенным, так как неизвестно точно, когда и у кого приобрел граф тот сборник,

Этот вывод оказался наиболее действенным. За последние полвека были найдены важнейшие архивные документы, которые поставили под сомнение традиционный взгляд на проблему. Но вместе с тем возникли и противоречия, которые казались неразрешимыми. Е. М. Караваева, Г. Н. Моисеева, Е. В. Синицына и другие отстаивали ярославскую версию происхождения рукописи, а по мнению Л. А. Дмитриева, она была получена А. И. Мусиным-Пушкиным из Ростовского архиерейского дома (РАД). Это противоречие удалось устранить, когда найденные мной в ростовско-ярославских


--------------------------------------------------------------------------------

51 Там же. С. 357.

52 ЦГИА Украины. Ф. 161. Oп. 1. Д. 7. Ед. хр. 7; Ф. 165. Oп. 1. Д. 1.

53 Там же. Ф. 133. Д. 93; Ф. 146. Oп. 1. Ед. хр. 1-а.

54 См.: Современник. 1854. N 2 (февраль). Библиография. С. 64. К. Калайдович предположил, что рукопись происходит из Новгорода- Сиверского, на заседании Общества любителей российской словесности еще в мае 1812 года (Труды Общества любителей российской словесности. М.,1812. С.159).

55 Яценко Б. И. О некоторых особенностях рукописи "Слова о полку Игореве". С. 360.

56 Яценко Б. Слово о полку Iгоревiм, Игоря, сина Святославового, внука Олегового // Украiнська мова та лiт-ра. 1997. N 34.

стр. 72


--------------------------------------------------------------------------------

архивах документы засвидетельствовали, что все ценные исторические рукописные книги, в том числе и Спасо-Ярославский сборник, хранились в РАД, и архиепископ Арсений Верещагин передал сборник А. И. Мусину- Пушкину в 1792 году. Таким образом, предположение Л. А. Дмитриева подтвердилось. Спасо-Ярославский сборник проходил и в описях монастыря, и в описях РАД, в частности в 1765, 1790, 1791 и 1792 годах, описан в предисловии к первому изданию "Слова о полку Игореве".

Подготовка текста "Слова" к публикации была в основном завершена в 1792- 1795 годах. Сначала А. И. Мусин-Пушкин пытался переводить нерасшифрованный текст "по смыслу", но вскоре отказался от этого. Многие материалы убеждают в том, что А. И. Мусин-Пушкин и А. Ф. Малиновский плохо ориентировались в тексте "Слова". Значит, расшифровка была сделана Н. Н. Бантыш-Каменским, по-видимому, в 1795 году. Разнонаписания в текстах Е и П явились ценным материалом для графического воссоздания СМП, написанного киевской скорописью конца XVI-первой половины XVII века, расшифровки "темных мест" и научной интерпретации памятника.

Н. Н. Бантыш-Каменский применил научно обоснованный метод орфографического наполнения СМП, предельно спрессованного сокращениями под титлами, с помощью выносных, паерков, кендем. Он не изменил ни одной буквы в рукописи даже в тех случаях, когда написания представлялись неверными. Несколько другие подходы были использованы при транслитерации текста для первого издания. Разнонаписания между Е и П дают возможность воссоздать орфографические особенности СМП, а ошибки в начертаниях послужили материалом для реконструкции графем СМП, даже в вариантах. Тщательный анализ показывает, что скоропись СМП наиболее близка к типу письма чернигово-сиверских документов середины XVII века.

Открытие "Слова о полку Игореве" продолжается.

стр. 73

Похожие публикации:



Цитирование документа:

ИЗ ИСТОРИИ ОТКРЫТИЯ "СЛОВА О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ" // Москва: Портал "О литературе", LITERARY.RU. Дата обновления: 20 ноября 2007. URL: https://literary.ru/literary.ru/readme.php?subaction=showfull&id=1195564340&archive=1197244339 (дата обращения: 25.04.2024).

По ГОСТу РФ (ГОСТ 7.0.5—2008, "Библиографическая ссылка"):

Ваши комментарии