МОТИВИРОВАННОЕ И НЕМОТИВИРОВАННОЕ В ПСИХОЛОГИЧЕСКОЙ ПРОЗЕ: СТЕНДАЛЬ И ТОЛСТОЙ
08 декабря 2007
АННОТАЦИЯ: В большом искусстве, как известно, функционально не только то, что есть, но и то, чего нет, особенно если оно напряженно ожидается. "Минус-прием" часто оказывается более значимым, чем "прием", тем более прием монотонный и рутинный. Проблема "минус- приема" имеет множество аспектов, затрагивает различные виды искусства, а в их пределах разнообразные жанры. Исследователи либо идут индуктивным путем: определяют функцию этого приема в художественной целостности конкретного произведения, либо обращаются к нему, исходя из общих соображений. Эстетическое "молчание" обладает повышенной эмоциональной силой, поэтому в первую очередь говорят о его суггестивной функции. Генрих Нейгауз писал об этом в связи с искусством игры на фортепьяно: "Поэзия и художественная проза пользуются методом "протокольного" изложения и обычно в самых значительных, самых захватывающих, я бы сказал, "роковых местах" повествования. Понятно, почему. Смысл повествования так велик, так глубок, в этом месте столько сосредоточено, что всякое лишнее слово, междометие, малейшее выражение чувства, "игра воображения" только бы испортила и ослабила его".1 В качестве примера Нейгауз приводит "Медного всадника" и "Мадам Бовари". Литературоведы, в свою очередь, ссылаются на музыкальное искусство: "Еще проще искусственный прием певцов, которые, взяв самую высокую или самую длительную ноту, остаются с открытым ртом, не издавая ни звука, чтобы создать у читателя впечатление художественного эффекта, выходящего за пределы человеческих возможностей".2

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


ПРОИЗВЕДЕНИЯ ЛЬВА ТОЛСТОГО И АЛЕКСАНДРА ДЮМА О КАВКАЗЕ КАК ЭТНОЛОГИЧЕСКИЙ ИСТОЧНИК
08 декабря 2007
АННОТАЦИЯ: Кажется, что может быть общего между двумя столь непохожими писателями, как Лев Толстой и Александр Дюма, между автором "Войны и мира" и автором "Трех мушкетеров", между русским писателем из Ясной Поляны, всю жизнь искавшим истину и нашедшим последний приют в скромном холмике в той же Ясной Поляне, и французским писателем, блестящим рассказчиком (иногда в ущерб той же самой истине), прах которого в 2002 году в торжественной обстановке был перенесен в парижский Пантеон.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


НИКОЛАЙ ПОЛЕВОЙ - КОМЕДИОГРАФ
08 декабря 2007
АННОТАЦИЯ: О Полевом-журналисте написано много,1 и именно эта сторона его деятельности наиболее известна. Взгляды Полевого - журналиста, историка, писателя освещены в литературоведческих работах и трудах историков.2 Творчество же Полевого- драматурга - тема, остающаяся на сегодняшний день практически не исследованной, хотя писатель попробовал себя во всех популярных драматических жанрах своего времени: в народной драме ("Параша-сибирячка", "Дедушка русского флота" и др.), трагедии ("Уголино", перевод шекспировского "Гамлета"), комедии и водевиле. Его пьесы пользовались огромным успехом у публики. Между тем сейчас они прочно забыты. Как писал единственный исследователь драматургии Полевого В. Ф. Боцяновский, "драматическая деятельность (...) представляет собою самую незначительную часть всей литературной деятельности его. (...) Несомненно, что Полевой не был выдающимся драматургом, но, вместе с тем, никто не станет отрицать, что в свое время для русской сцены и общества он и в этой роли имел немалое значение".3

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


ИТАЛИЯ В ПОЭЗИИ ПУШКИНА
08 декабря 2007
АННОТАЦИЯ: Вопрос о рассмотрении художественного творчества поэта на определенном этапе его деятельности как некоего "большого" текста с присущими ему чертами единства образной системы и общности движения художественных смыслов и закономерен, и возбуждает сомнения. Закономерен, так как позволяет на обширном и разнообразном, более того, разнородном материале выявить конкретные формы реализации понятия "художественная индивидуальность" творца, увидеть общее в разном; сомнителен, потому что, отыскивая общность, исследователь пренебрегает "естественными" границами завершенных произведений, границами, которые задал сам автор. И тем не менее такого рода переступание за грань авторской воли кажется допустимым и даже обоснованным в тех случаях, когда анализ, не нарушая внутренней самозамкнутости, самодостаточности отдельных художественных творений, позволяет подойти к смыслам, открывающимся лишь при рассмотрении некой совокупности, системы текстов.1

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


ВОСТОЧНЫЙ ВОПРОС В РУССКОЙ ПОЛИТИКЕ И ЛИТЕРАТУРЕ
08 декабря 2007
АННОТАЦИЯ: Под так называемым "Восточным вопросом" подразумевается комплекс геополитических и этнокультурных проблем, связанных с балкано-малоазиатским регионом, отчасти с Кавказом, и определявших на протяжении XVIII - XX веков сферу военной, дипломатической, идеологической активности ведущих европейских стран - России, Австрии, Франции, Англии, Германии, а также Турции.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


КОНФЕРЕНЦИЯ "ОБРАЗ ПЕТЕРБУРГА В МИРОВОЙ КУЛЬТУРЕ"
08 декабря 2007
АННОТАЦИЯ: 30 июня - 3 июля 2003 года в Институте русской литературы (Пушкинский Дом) Российской Академии наук состоялась Международная конференция "Образ Петербурга в мировой культуре", приуроченная к празднованию 300-летия города.

Работа конференции проходила по нескольким направлениям.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


XXVII МАЛЫШЕВСКИЕ ЧТЕНИЯ
08 декабря 2007
АННОТАЦИЯ: Малышевские чтения, традиционно проходящие в Пушкинском Доме в первую неделю мая, в этом году были посвящены памяти академика Александра Михайловича Панченко. Год назад Александр Михайлович открывал своим докладом XXVI Чтения, много и с неизменным уважением говорил о своем друге, коллеге и наставнике В. И. Малышеве. XXVII Малышевские чтения "уравняли" любящих друзей и увлеченных своим делом профессионалов В. И. Малышева и А. М. Панченко: в прозвучавших выступлениях и воспоминаниях они снова были вместе, как на фотографии 1969 года, встречавшей собравшихся в Большом конференц-зале Института русской литературы.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


О ВОЗОБНОВЛЕННОМ "ВРЕМЕННИКЕ ПУШКИНСКОЙ КОМИССИИ РАН"
08 декабря 2007
АННОТАЦИЯ: Вышел из печати двадцать восьмой выпуск "Временника" - первая книга, подготовленная недавно преобразованной Пушкинской комиссией РАН (редколлегия: чл. -корр. РАН Н. Н. Скатов, Ю. М. Прозоров, В. П. Старк. Ответственный редактор В. П. Старк). Напомним, что предыдущий выпуск "Временника" (N 27) вышел восемь лет назад и был по решению Пушкинской комиссии прежнего состава заменен иным серийным изданием "Пушкин и его современники", выпущенным к настоящему времени тремя выпусками. Именно там, в частности, читатели найдут библиографические обзоры пушкиноведческой литературы за 1990 - 1994 годы. Казалось бы, было бы уместно в предисловии сообщить об этом, как и вообще о реорганизации комиссии.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


ЖИВОЕ СЛОВО О РУССКОЙ КЛАССИЧЕСКОЙ КРИТИКЕ
08 декабря 2007
АННОТАЦИЯ: В мае 2003 года в петербургском издательстве "Дмитрий Буланин" вышла книга А. М. Штейнгольд "Анатомия литературной критики: Природа. Структура. Поэтика". Автору не удалось увидеть свой труд изданным: Анна Матвеевна умерла в феврале 2002 года, но она успела прочитать и поправить корректуру, и это было для нее радостным и обнадеживающим событием последних месяцев.

Выражение "труд жизни" стерлось и обесценилось, но в случае с рецензируемой книгой оно точно соответствует исходному значению. А. М. Штейнгольд - энтузиаст изучения критики: это было ее страстью, делом, глубинным интересом. Литературоведа увлекали закономерности развития и бытования критики как особого рода литературно-общественной деятельности, равно как и ее частные проявления в творчестве Белинского и Пушкина, В. Майкова и Некрасова, Салтыкова-Щедрина и Дружинина, Н. Полевого и Чернышевского.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


"Федор Сологуб и мировая культура". КАБАРЕ Ф. СОЛОГУБА И АН. ЧЕБОТАРЕВСКОЙ
08 декабря 2007
АННОТАЦИЯ: Весной 1911 года у Ф. К. Сологуба, пьесы которого с большим трудом находили путь на сцену, возник замысел создания собственного театра. 12 марта 1911 года А. М. Ремизов писал А. П. Зонову: "У Сологуба что-то затевается, хочет снимать театр и один раз в неделю ставить свои произведения. Было собрание (не деловое, а так "воздух нюхали"). Читал Гидони глупости, ему возражал Попов и Евреинов, а Мейерхольд молчал. Что узнаю интересного, напишу". 1

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


"Федор Сологуб и мировая культура". ФЕДОР СОЛОГУБ И ОГЮСТ ВИЛЬЕ ДЕ ЛИЛЬ-АДАН
08 декабря 2007
АННОТАЦИЯ: В 1912 году в журнале "Аполлон" появилась статья Максимилиана Волошина, озаглавленная "Апофеоз мечты и смерти" и посвященная французскому писателю Огюсту Вилье де Лиль-Адану. 1 В статье Волошин, в частности, пересказывает известный эпизод из жизни Вилье де Лиль-Адана, когда тот выставил свою кандидатуру на вакантный королевский престол Греции. Дело в том, что Вилье был прямым потомком последнего великого магистра Ордена Иоаннитов, геройски защищавшего остров Родос от войск султана Сулеймана Великолепного, и теоретически мог претендовать на престол. Однако друзья Вилье не могли не осознавать фантастичности затеянного предприятия: с одной стороны, они знали за Вилье склонность к химерическим прожектам, на осуществление которых он тратил свою немалую энергию, с другой - понимали, что для Вилье, как для поэта, устремленность к мечте была гораздо важнее ее реализации. Реальные властные полномочия не интересовали его, ему достаточно было ощущать себя королем, правителем той области духа, куда могут проникать лишь те, кто наделен поэтическим воображением. Вот как Вилье ответил, в изложении Волошина, на вопрос Малларме о том, что бы он сделал, если бы его действительно избрали эллинским королем: "О, я бы устроил торжественный въезд: цветы... фанфары... В великолепном царском облачении я вхожу во дворец... и затем выхожу к народу на балкон - один, совсем нагой. Я показался бы так на мгновение и затем скрылся в своем дворце. Больше они бы не видели меня никогда. Я бы правил невидимый". 2

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


"Федор Сологуб и мировая культура". С "ПОДСКАЗКИ" ПУШКИНА
08 декабря 2007
АННОТАЦИЯ: Тьмы низких истин мне дороже
Нас возвышающий обман...
А. С. Пушкин. "Герой"

Многоцветная ложь бытия,
Я отравлен дыханьем твоим.
Ф. Сологуб

Название и основной смысл романа "Мелкий бес" чаще всего связывают со строками незавершенной поэмы М. Ю. Лермонтова "Сказка для детей" (1839- 1840): "То был ли сам великий Сатана, // Иль мелкий бес из самых нечиновных". Поводом для установления данной коннотации, по-видимому, послужило эссе Сологуба "Демоны поэтов", первая часть которого, "1. Круг первый", была напечатана в майской книжке журнала "Перевал" за 1907 год; в эссе писатель процитировал строки из "Сказки для детей" Лермонтова. 1

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


ИСПАНИЯ РУССКИХ ПИСАТЕЛЕЙ XX ВЕКА
08 декабря 2007
АННОТАЦИЯ: Хосе Фернандес Санчес, автор справочника "Русские путешественники в Испании XIX века", справедливо писал: "Для русских, у которых в избытке были воображение или деньги, поездки по Европе носили почти ритуальный характер. Те, кого волновало здоровье, а заодно будоражила рулетка, отправлялись в Баден-Баден; любители прекрасного устремлялись в Рим; в поисках развлечений наведывались в Париж. Для получения образования ехали в Берлин, а оппозиционеры облюбовали Женеву. Тем самым все находили веские причины, чтобы отправляться в дорогу. У путешествий в Испанию не было никаких посторонних побудительных мотивов, и ничем иным, кроме как желанием узнать Испанию, они не объяснялись". 1 Любопытно, что для XX века подобное обобщение в целом оказывается неточным, но в отношении Испании оно, пожалуй, вполне применимо. Во всяком случае, творческую интеллигенцию, вне зависимости от идейных пристрастий и политической ангажированности, чаще всего именно Испания в Испании и интересовала. Даже советские писатели, такие, как И. Эренбург и М. Кольцов, которые побывали здесь в период Гражданской войны не по зову сердца, а по долгу службы, вневременной, вечной Испании уделяли в своих очерках не меньшее внимание, чем темам злободневным и политическим. Более того, даже в тех случаях, когда по разным причинам такие разные русские писатели, как П. Перцов или В. Маяковский, следуя принципу: "Если тебе дают тетрадь в линейку, пиши поперек" (сформулированному, кстати говоря, великим испанским поэтом Хуаном Районом Хименесом, но известному всем нам по эпиграфу к роману Хемингуэя "По ком звонит колокол"), пытались сломать стереотип, они очевиднейшим образом опирались на него и ему наследовали.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


"ИСКРЕННЕ ВАШ ЮЛ. ОКСМАН" (ПИСЬМА 1914-1970-го годов)
08 декабря 2007
АННОТАЦИЯ: П. Н. Беркову

4/I (1955 года)

Дорогой Павел Наумович,

от всей души благодарим вас и Софью Михайловну за новогодние пожелания. Не сомневаемся, что 1955 год будет не хуже предшествовавшего ему года, а потому смело вступаем в новую фазу жизни. Желаем вам прежде всего здоровья, все остальное само приложится - и успехи, и радости всех форм, и достижения новых высот.

Я возвратился в Саратов 29 декабря. Провел несколько дней на съезде писателей (много впечатлений, о которых не дают представления сокращенные и обсосанные стенограммы),* и участвовал в редколлегии акад(емического) издан(ия) Белинского. (Мне очень грустно, что у меня не хватило духа отказаться весною от редактирования тома писем, приготовленного К. П. Богаевской. 1 Издание продолжает меня пугать своими приемами и забвением всех достижений советской текстологии и эдицион(ной) техники).

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


ПЕРЕПИСКА К. Н. ЛЕОНТЬЕВА И С. Ф. ШАРАПОВА (1888-1890)
08 декабря 2007
АННОТАЦИЯ: Обширное эпистолярное наследие К. Н. Леонтьева до сих пор полностью не собрано. Среди писем, неизвестных прежде, встречаются и короткие записки, важные лишь для уточнения какой-либо даты или факта биографии писателя, и ценнейшие с историко-культурной точки зрения тексты. Многие почитатели Леонтьева считали, что в переписке он раскрылся ярче всего. Да и сам "оптинский отшельник" в последние годы жизни неоднократно признавался, что большие письма друзьям ему писать гораздо приятнее, чем статьи "для публики" (т. е. для денег). Такие письма он мог писать несколько дней, иногда и недель, некоторые из них превращались в целые трактаты и после смерти автора были напечатаны в виде статей. Ряд публицистических произведений последних лет также представлял собой "письма" ("Национальная политика как орудие всемирной революции", "Не кстати и кстати", "Культурный идеал и племенная политика", "Кто правее?"); эти статьи вырастали из реально ведшейся переписки или разговоров.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


ЧУВСТВЕННОСТЬ И ПРЕСТУПЛЕНИЕ В "ЛЕДИ МАКБЕТ МЦЕНСКОГО УЕЗДА" Н. С. ЛЕСКОВА
08 декабря 2007
АННОТАЦИЯ: В повести "Леди Макбет Мценского уезда" 1 Лесков затрагивает бурно обсуждавшийся в России в шестидесятые годы XIX века женский вопрос. То или иное представление о женщине в литературе этого времени носит на себе, как правило, отпечаток полемической пристрастности. Лесков принимал активное участие в происходивших тогда спорах: в 1861 году он посвятил проблеме женской эмансипации целый ряд статей. 2

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


СКУЛЬПТУРА И ТЕКСТ: "ЦАРСКОСЕЛЬСКАЯ СТАТУЯ" А. С. ПУШКИНА
08 декабря 2007
АННОТАЦИЯ: Стихотворение "Царскосельская статуя" создается А. С. Пушкиным в начале октября 1830 года в Болдино. Его текст возникает в процессе работы над стихотворением "Румяный критик мой..." (ПД 131, л. 1 об.). Опубликовано оно будет в альманахе "Северные цветы на 1832 год" (СПб., 1831, с. 41) вместе со стихотворениями "Отрок", "Рифма", "Труд" под общим заглавием "Анфологические эпиграммы", являя собою жанровый цикл. Как представляется, стихотворения объединены не только единством жанра, но и некой единой внутренней темой, выявить которую помогает анализ первого, открывающего цикл произведения - "Царскосельская статуя".

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


"АЛФАВИТ ФЛОРЫ" В АЛЛЕГОРИЧЕСКОМ ЯЗЫКЕ ГРАФИКИ И ПОЭЗИИ РУКОПИСНЫХ АЛЬБОМОВ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XIX ВЕКА
08 декабря 2007
АННОТАЦИЯ: А ты, наш цвет, питомец скромный луга,
Символ любви и жизни молодой,
От севера, от запада, от юга
Летай к друзьям желанною молвой;
Будь голосом, приветствующим друга;
Посол души, внимаемый душой,
О верный цвет, без слов беседуй с нами
О том, чего не выразить словами.
В. А. Жуковский. Цвет завета (1819) 2

Для строя культуры начала XIX века, по утверждению Ю. М. Лотмана, ярким атрибутирующим качеством была театральность. Став в дворянской культуре этого периода главенствующим кодом, она определяла модели жизненного поведения, привязывая их к определенным "сценическим площадкам", и активно вовлекалась в них в виде иносказательных приемов поведения, которые складывались из сопряженных с какими-либо дополнительными значениями "жестов и поз". 3

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


ЗАМЕТКИ К ДИСКУССИИ О ДРЕВНЕРУССКИХ ПЕРЕВОДАХ С ГРЕЧЕСКОГО
08 декабря 2007
АННОТАЦИЯ: Во втором томе журнала "Русский язык в научном освещении" за 2001 год вышла моя статья о языковых русизмах в "Пандектах" Никона Черногорца (далее ПНЧ), в которой новое издание этого памятника, сделанное коллегами из Софии Р. Павловой и С. Богдановой, 1 было подвергнуто нелицеприятному разбору. Опубликованный в т. 6 того же журнала (2003) ответ Т. Д. Славовой пришелся как нельзя кстати. 2 В своей статье я писал: "Все сказанное нами о русизмах можно считать приглашением к серьезной лингвистической дискуссии по этой проблеме". 3 Теперь стало ясно, что мое приглашение принято, но при этом почему-то превратно истолковано как вызов и "клеймение" болгарской медиевистики "в целом". Признаюсь, я был немало удивлен известием, что Р. Павлова олицетворяет собой всю болгарскую медиевистику. Надеюсь, однако, что это не так и что средневековый институт круговой поруки чужд болгарскому научному сообществу. Во всяком случае, моя статья никоим образом не была направлена против Р. Павловой лично, но только против научно-справочного аппарата ее книги. Остается искренне сожалеть, что уважаемая мною Т. Славова восприняла мое выступление по вполне частному, хотя и важному научному вопросу как оскорбление всей болгарской славистики.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


ДРАМАТУРГИЯ БУЛГАКОВА 20-30-х годов КАК НЕНАПИСАННАЯ ПРОЗА
08 декабря 2007
АННОТАЦИЯ: К пьесам Булгакова вполне возможен подход как к "текстам", в которых реализуется метатекст булгаковского творчества, т. е. как к логическому продолжению его прозы. В свое время А. Смелянский отметил, что пьеса "Дни Турбиных", выросшая из "Белой гвардии", несет на себе "черты своего прозаического происхождения". 1 Но такие же черты несет на себе и "Бег", автором которого владела тоска по роману.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


В ПОИСКАХ ИКОНИЧНОСТИ: Л. ТОЛСТОЙ И К. МАЛЕВИЧ
08 декабря 2007
АННОТАЦИЯ: Первым супрематистом в России был Лев Толстой, изобразивший "арзамасский ужас" в виде красного квадрата на белом фоне. В письме к жене он сообщал: "Третьего дня в ночь я ночевал в Арзамасе, и со мной было что-то необыкновенное. Было два часа ночи, я устал страшно, хотелось спать и ничего не болело. Но вдруг на меня нашла тоска, страх, ужас такие, каких я никогда не испытывал". 2 Этот эпизод лег в основу рассказа Толстого "Записки сумасшедшего" (1884 - 1887). Напомню в двух словах его сюжет. Герой рассказа Федор отправляется в Пензенскую губернию с тем, чтобы купить новое имение. В дороге он начинает дремать, но вдруг просыпается от внезапно охватившего его беспокойства. На подъезде к Арзамасу он решает сделать остановку, в надежде, что "станция, самовар и отдых" развеют тоску. Наконец, видит домик, где можно остановиться. В арзамасской комнате Федор испытывает смертельную тоску: "Чисто выбеленная квадратная комнатка. Как, я помню, мучительно мне было, что комнатка эта была именно квадратная. Окно было одно, с гардинкой - красной" (т. 26, с. 469). Он пытается уснуть, но тоска не только не исчезает, а постепенно перерастает в ужас: "Как-то жизнь и смерть сливались в одно. Что-то раздирало мою душу на части и не могло разодрать. Еще раз пошел посмотреть на спящих, еще раз попытался заснуть, все тот же ужас красный, белый, квадратный" (т. 26, с. 470). Таким образом, "арзамасский ужас" имеет в рассказе конкретный визуальный образ, при этом образ беспредметный - на героя подавляюще действует не вид красной гардинки на белой стене, а красный квадрат на белом фоне. Федор начинает читать молитвы: "Господи помилуй", "Отче наш", "Богородицу", сочиняет собственные. Крестится, кланяется в землю, оглядываясь и боясь, что его увидят. В молитве он не обращается к иконе. Похоже, что ее вообще в комнате нет. Взор героя поглощен "псевдоиконой" - красным квадратом на белом фоне.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


МУЗЫКА В ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВЕ И. А. ГОНЧАРОВА
08 декабря 2007
АННОТАЦИЯ: В литературе о русских писателях насчитывается немало работ, в которых рассматривается значение музыки для их творчества. 1 Далеко не все из тех, кому посвящены эти исследования, обладали профессиональными музыкальными навыками, но общая культура, острота художественного восприятия и высокий интеллектуальный уровень нередко приводили русских литераторов к глубокому проникновению в природу музыки. Иван Александрович Гончаров не был исключением в этом ряду, однако отдельных работ, посвященных анализу музыкальной составляющей в его жизни и творчестве, до сих пор нет. Постараемся, по мере возможности, восполнить этот пробел.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


!
06 декабря 2007
АННОТАЦИЯ: !

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


В ПОИСКАХ ИКОНИЧНОСТИ: Л. ТОЛСТОЙ И К. МАЛЕВИЧ
05 декабря 2007
АННОТАЦИЯ: Первым супрематистом в России был Лев Толстой, изобразивший "арзамасский ужас" в виде красного квадрата на белом фоне. В письме к жене он сообщал: "Третьего дня в ночь я ночевал в Арзамасе, и со мной было что-то необыкновенное. Было два часа ночи, я устал страшно, хотелось спать и ничего не болело. Но вдруг на меня нашла тоска, страх, ужас такие, каких я никогда не испытывал". 2 Этот эпизод лег в основу рассказа Толстого "Записки сумасшедшего" (1884 - 1887). Напомню в двух словах его сюжет. Герой рассказа Федор отправляется в Пензенскую губернию с тем, чтобы купить новое имение. В дороге он начинает дремать, но вдруг просыпается от внезапно охватившего его беспокойства. На подъезде к Арзамасу он решает сделать остановку, в надежде, что "станция, самовар и отдых" развеют тоску. Наконец, видит домик, где можно остановиться. В арзамасской комнате Федор испытывает смертельную тоску: "Чисто выбеленная квадратная комнатка. Как, я помню, мучительно мне было, что комнатка эта была именно квадратная. Окно было одно, с гардинкой - красной" (т. 26, с. 469). Он пытается уснуть, но тоска не только не исчезает, а постепенно перерастает в ужас: "Как-то жизнь и смерть сливались в одно. Что-то раздирало мою душу на части и не могло разодрать. Еще раз пошел посмотреть на спящих, еще раз попытался заснуть, все тот же ужас красный, белый, квадратный" (т. 26, с. 470). Таким образом, "арзамасский ужас" имеет в рассказе конкретный визуальный образ, при этом образ беспредметный - на героя подавляюще действует не вид красной гардинки на белой стене, а красный квадрат на белом фоне. Федор начинает читать молитвы: "Господи помилуй", "Отче наш", "Богородицу", сочиняет собственные. Крестится, кланяется в землю, оглядываясь и боясь, что его увидят. В молитве он не обращается к иконе. Похоже, что ее вообще в комнате нет. Взор героя поглощен "псевдоиконой" - красным квадратом на белом фоне.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


МУЗЫКА В ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВЕ И. А. ГОНЧАРОВА
05 декабря 2007
АННОТАЦИЯ: В литературе о русских писателях насчитывается немало работ, в которых рассматривается значение музыки для их творчества. 1 Далеко не все из тех, кому посвящены эти исследования, обладали профессиональными музыкальными навыками, но общая культура, острота художественного восприятия и высокий интеллектуальный уровень нередко приводили русских литераторов к глубокому проникновению в природу музыки. Иван Александрович Гончаров не был исключением в этом ряду, однако отдельных работ, посвященных анализу музыкальной составляющей в его жизни и творчестве, до сих пор нет. Постараемся, по мере возможности, восполнить этот пробел.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


Предыдущие 10 публикаций | 1 2 3 4 5 6 | Следующие 10 публикаций

Ваши комментарии