Полная версия публикации №1540930744

LITERARY.RU О ВРЕМЕНИ ОЗНАКОМЛЕНИЯ И. П. ЕЛАГИНА С РУКОПИСЬЮ "СЛОВА О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ" → Версия для печати

Готовая ссылка для списка литературы

Г. Н. МОИСЕЕВА, О ВРЕМЕНИ ОЗНАКОМЛЕНИЯ И. П. ЕЛАГИНА С РУКОПИСЬЮ "СЛОВА О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ" // Москва: Портал "О литературе", LITERARY.RU. Дата обновления: 30 октября 2018. URL: https://literary.ru/literary.ru/readme.php?subaction=showfull&id=1540930744&archive= (дата обращения: 28.03.2024).

По ГОСТу РФ (ГОСТ 7.0.5—2008, "Библиографическая ссылка"):

публикация №1540930744, версия для печати

О ВРЕМЕНИ ОЗНАКОМЛЕНИЯ И. П. ЕЛАГИНА С РУКОПИСЬЮ "СЛОВА О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ"


Дата публикации: 30 октября 2018
Автор: Г. Н. МОИСЕЕВА
Публикатор: Администратор
Источник: (c) http://literary.ru
Номер публикации: №1540930744 / Жалобы? Ошибка? Выделите проблемный текст и нажмите CTRL+ENTER!


Исследование обстоятельств, связанных с историей рукописи "Слова о полку Игореве", имеет большое научное и общественно-политическое значение. В статье В. П. Козлова об "Опыте повествования о России" И. П. Елагина1 показано, как в сочинении этого историка, принадлежащего к кружку А. И. Мусина-Пушкина, появилась выписка из "Слова о полку Игореве". Представляется спорным данный В. П. Козловым ответ на вопрос: когда появилась эта цитата в сочинении Елагина. В. П. Козлов полагает, что Елагин сделал выписку из "Слова" "не ранее 1792 года", т. к. "Слово" не упомянуто Елагиным в описании похода Игоря Святославича на половцев, а содержащая это описание часть "Опыта" "была закончена Елагиным 1 января 1792 года" (с. 29). Датирующим признаком автору служит и внесенное Елагиным исправление отчества князя Игоря со "Святославича" на "Олговича". Эту поправку в цитате из "Слова" В. П. Козлов объясняет выходом в свет той части "Записок касательно российской истории" Екатерины II, куда включен известный "Родословник". Судя по тому, когда "Родословник" вышел из печати, пишет В. П. Козлов, "елагинская вставка о "Слове" была сделана между апрелем 1792 и маем 1793 года" (там же).

Начнем с того, что 4-ю часть рукописи, с описанием похода Игоря, где, по мнению В. П. Козлова, должна была бы находиться выписка из "Слова", Елагин закончил не 1 января 1792 г. (как считает В. П. Козлов), а, согласно записи Елагина, эта часть "начата июля 4 дня 1791 года", и закончил он ее к концу того же года2 .

Как пишет В. П. Козлов, выписка из "Слова" содержится в трех рукописях "Опыта": черновом автографе с правкой Елагина красными чернилами, писарской копии с его же правкой, во вторичной авторизованной писарской копии (с. 27, прим. 22 - 24). Все эти рукописи отражают самый начальный этап работы Елагина над его произведением. Первая выписка из "Слова" помещена в черновом автографе Елагина "Опыта повествования о государях российских и их царствованиях от великого князя Иоанна Васильевича Третьяго всея России самодержца", - рукописи, начатой, согласно приписке автора, 7 января 1788 г., и вставлена уже после окончания им работы над этой рукописью.

Выписка помещена в заключительной главе, посвященной развитию "художества и наук" в Древней Руси и полемике с теми "внешними писателями", которые пишут о том, что "Россия во все времена... во мраке невежества пребывала". Елагин полемизирует с ними: "Оставшиеся отъ едкия ветхости... прекрасные преложения... церковных книг... на язык словянский достаточно и знание словесных наук утверждаютъ"3 . Далее на нижнем поле следует вставка следующего содержания: "Можем мы притомъ показать сохраненное отъ древности прекрасное похвальное слово (+) Игорю Святославичу внуку Олгову, въ его время, то есть лъта от Рож[дества] Хрис[това]: писанное: несумненное потому, что сказано въ немъ: Почне братіе повесть сію отъ старого Владимера до нынешняго Игоря, иже истягну умъ кре-

1 Козлов В. П. "Слово о полку Игореве" в "Опыте повествования о России И. П. Елагина". - Вопросы истории, 1984, N 8 (ссылки на эту статью далее даются в тексте).

2 ГПБ, F.IV. 34/3, л. 1. В. П. Козлов считает эту запись "опиской", т. к. "выше имеются записи за 4 июля, 30 августа, 1 сентября 1791 г.". Но это не "описка": здесь нет никакого противоречия, т. к. август и сентябрь следуют по календарю за июлем. Во всех остальных случаях В. П. Козлов основывается на датах, поставленных И. П. Елагиным на рукописях "Опыта", и делает правильные выводы о хронологии его работы.

3 ГПБ, F. IV. 651/3, л. 206.

стр. 170

постію своею, и поостри серца своимъ мужествомъ"4 . После значка (+) на правом боковом поле написано теми же красно-бурыми чернилами: "Смотри примеч[ание] изъ кн[иги] Хр[онограф] господина Пушкина m[anu]s[cript] древний".

Отсюда следует, что текст "Слова о полку Игореве" выписывается из "Книги Хронограф", датировка неизвестного ранее произведения не определена "въ его время, то есть лета от Рождества Христова", и далее следует пропуск для вставки века. Выносное "м" в слове "почнемъ" не внесено в строку, равно как и надстрочное "д" в слове "серца"5 .

В следующем списке "Опыта повествования", представляющем писарскую копию с этой же первой книги с многочисленными добавлениями Елагина, выписка из "Слова о полку Игореве" уже введена в текст заключительной главы о развитии ремесел, архитектуры, художеств и словесности, выносные буквы внесены в строку (кроме "т" в слове "Святославичу") и предположительно высказано время создания "Похвального Слова Игорю" - начало XII века: "Мы можемъ притомъ показать, сохраненное от древности Похвальное Слово Игорю Свя[то]славичу внуку Олгову, въ его время, то есть, в начале XII века писанное, и несумненное потому, что сказано въ немъ "Почнемъ братіе повесть сію отъ старого Владимера до нынешняго Игоря, иже истягну умъ крепостш своею и поостри сердца своимъ мужествомъ"6 . Именно в этом списке над зачеркнутыми словами "Свя[то]славичу внуку Олгову" наверху надписано "Олговичу" (т. е. "Игорю Олговичу").

Можно высказать предположение о причине изменения отчества Игоря в первой копии с чернового автографа Елагина. В кружке "любителей российских древностей", в числе которых были А. И. Мусин-Пушкин, И. Н. Болтин и И. П. Елагин, сочинение В. Н. Татищева "История российская" пользовалось непререкаемым авторитетом. Ведь и свой "Опыт повествования о России" Елагин задумал как продолжение труда В. Н. Татищева. Поэтому для выяснения исторических свидетельств о князе Игоре Елагин мог обратиться к "Истории российской" Татищева. Во 2-й части ее повествуется о князе Игоре Ольговиче, брате великого киевского князя Всеволода II, овладевшего в 1146 г. киевским престолом7 . Ошибиться в отчестве князя Игоря было тем легче, что оба Игоря - князья Новгорода-Северского, - "Ольговичи", т. е. потомки черниговского князя Олега Святославича.

Во второй писарской копии слово "Олговичу", написанное в предшествующем списке над строкой, внесено в текст ("Похвальное слово Игорю Олговичу") и повторено предположение о времени создания "Слова": "В его время, то есть в начале XII века, писанное". Очевидно, в тот момент еще не была известна точная дата похода Игоря и не установлено имя его отца и деда.

В том, что цитата из "Слова" не могла быть вписана Елагиным в первоначальный текст "Опыта" ранее января 1788 г. (с. 28), точка зрения В. П. Козлова и моя полностью совпадают.

9 мая 1790 г. Елагин приступил к "Опыту повествования... содержащей разсеяние народов по столпотворении и в Север пришествии". В числе своих главнейших источников он называет "Записки касательно российской истории" Екатерины II (первые четыре книги, изданные в 1787 году)8 . Действительно, "Записки" Екатерины II широко использованы Елагиным в тех частях "Опыта", над которыми он работал с 1790 по конец 1793 года. Первые четыре части "Записок", как известно, охватывают период до 1224 года. "Родословник" же, являющийся их 5-й частью, вышел в свет в 1793 г., т. е. незадолго до смерти Елагина. Таким образом, в последний период жизни, занимаясь древнейшей историей человечества и историей Киевской и Владимирской Руси, Елагин не обращался к тем первым трем книгам "Опыта", которые относились к годам правления Ивана III, Василия III и Ивана IV.

Смерть Елагина в начале января 1794 г. не позволила "на 12 лет сомкнуть" перво-

4 Там же, лл. 206 - 207.

5 О большом количестве выносных букв в рукописи "Слова о полку Игореве" убедительно пишет Л. В. Милов. Выписка из "Слова" в сочинении Елагина полностью подтверждает эти наблюдения (см. Милов Л. В. О "Слове о полку Игореве" (Палеография и археография рукописи, чтение "русичи"). - История СССР, 1983, N 5).

6 ГПБ, F.IV. 651/4, л. 151.

7 Татищев В. Н. История российская. Т. 2. М. -Л. 1963, с. 160 - 164. Ссылки на "Историю российскую" Татищева имеются и в примечаниях к переводу "Слова о полку Игореве", подготовленному для Екатерины II, и в первом издании 1800 года.

8 ГПБ, F.IV. 651/2, л. 1 об.

стр. 171

начальные части "Опыта" с новыми, которые автор, по-видимому, считал важнейшими. Так можно думать потому, что именно эту новейшую (по времени его работы), но древнейшую (по историческому материалу, до 1015 г.) часть "Опыта повествования о России" Елагин посвятил Мусину-Пушкину (с. 25). Именно эта рукопись и была издана Мусиным-Пушкиным в 1803 году. Остальные части труда, над которыми Елагин работал в 1788 - 1790 гг., остались в черновом, незаконченном виде.

Из рассмотрения хронологии рукописей "Опыта" Елагина устанавливается не только нижняя, но и верхняя дата включения выписки из "Слова о полку Игореве" в ту часть "Опыта", где описывалось правление Ивана III: до начала 1790 года. В. П. Козлов пишет: "Отложив описание царствования Ивана Грозного, в начале мая 1790 г. Елагин приступил к главам, которые составили в конце концов первую часть его Опыта" (с. 24). Таким образом, к работе над первоначальными главами Елагин больше не возвратился.

Касаясь вопроса о времени поступления сборника со "Словом" в "Собрание российских древностей" Мусина-Пушкина, В. П. Козлов (называющий ее книгохранительницей) ошибочно указывает, что в августе 1792 г. Мусин-Пушкин "находился в Ярославской губ., где, очевидно, пока только вел переговоры о приобретении "Слова" (с. 30). В моей книге речь шла о том, что в августе 1792 г. Мусин-Пушкин "предпринимал усилия с целью поисков других списков "Слова"9 .

В настоящее время, кроме тех основательных наблюдений, которые были высказаны П. Н. Берковым10 , и сообщения осведомленного А. С. Шишкова об участии "в переложении" "Слова" И. Н. Болтина11 , тяжело болевшего в 1792 г. и умершего в начале октября 1792 г., мы располагаем новыми материалами по истории рукописи "Слова о полку Игореве".

Речь идет, во-первых, об описях имущества, хранившегося в Спасо-Ярославском монастыре. Как явствует из сопоставления этих описей с 1701 по 1787 г., там находился "Хронограф в десть", в 1788 г. якобы "за ветхостию и согнитием уничтоженный". Во- вторых, уточнена датировка копии "Слова" и перевода с историческим комментарием, подготовленных Мусиным-Пушкиным и его соратниками для Екатерины II (т. н. Екатерининской копии): до апреля 1792 г.12 , что дает полное основание полагать, что Хронограф со "Словом" находился в "Собрании российских древностей" уже в конце 80-х годов XVIII века.

Наконец, следует учитывать, что с рукописью "Слова о полку Игореве" ознакомился чешский славист Й. Добровский, который был в Петербурге с августа по середину октября 1792 года. По мнению В. П. Козлова, поскольку Добровский в письмах к венскому слависту Ф. Дуриху, посланных из Петербурга, рассказывая о "раритетах" мусин- пушкинской библиотеки, "ни слова не говорит о поэме", то "ее еще у Мусина-Пушкина не было" (с. 30). Однако В. П. Козлов не принимает при этом во внимание общий характер переписки Добровского с Дурихом, посвященной в основном важнейшим проблемам славистики.

Еще до поездки Добровского в Россию его учитель и друг Дурих поставил перед ним ряд задач13 в области славистики, которые касались в первую очередь судеб кирилло- мефодиевского наследия, древнейших грамматик славянских языков, истории славянских народов и их религии. В письмах Добровского прежде всего освещаются эти вопросы. Из всех многочисленных древнерусских памятников, которые видел в России и описал Добровский (а их более 3 тыс.), в письмах к Дуриху он назвал не более десяти. Из светских произведений - лишь "Русскую Правду" из библиотеки Мусина-Пушкина. Но в этой библиотеке Добровский, как пишет он сам, видел

9 Моисеева Г. Н. Спасо-Ярославский хронограф и "Слово о полку Игореве". Л. 1976, с. 60. "Книгохранительница" - это неверно прочтенные В. П. Козловым слова Кн. Хр. (Кн[иги] Хр[онограф]) А. И. Мусин-Пушкин называл свое хранилище "Собрание российских древностей".

10 В статье П. А. Плавилыцикова, напечатанной в февральском номере журнала "Зритель" за 1792 г. (у В. П. Козлова ошибочно указан 1793 г.), под "стихотворными поэмами в честь Ярослава Мудрого и детей его", по мнению П. Н. Беркова, следует иметь в виду "Слово о полку Игореве" (Берков П. Н. Заметки к истории изучения "Слова о полку Игореве". - ТОДРЛ. Т. 5. М. -Л, 1947, с. 135).

11 Собрание сочинений и переводов адмирала Шишкова. Ч. XI. СПб. 1827, с. 384.

12 Моисеева Г. Н. Ук. соч., с. 53 59 73.

13 См. Bibliotheca slavica... Studio et opera Fortunati Durich. Vol. l. Vindobonae. 1795, pp. 7 - 8.

стр. 172

"все древние рукописи"14 . Он не только видел Хронограф со "Словом о полку Игореве", но описал его состав, определил датировку (как известно, в первом издании "Слова", 1800 г., о датировке рукописи не сказано), сделал выписки и снял копию латинскими буквами, отрывок из которой послал польскому слависту проф. Бандтке15 .

Опубликованный В. П. Козловым отрывок из рукописи "Слова о полку Игореве" в черновом автографе сочинения Елагина - первое, самое раннее известие о "Слове", относящееся к 1788 - 1790 годам. Второе - копия "Слова" и перевод с историческими комментариями, подготовленные в начале 1792 г. Мусиным-Пушкиным, Болтиным и Елагиным для Екатерины II. Этот перевод и копия легли в основу первого издания "Слова о полку Игореве" в 1800 году.

Изучение Хронографа со "Словом" Добровским относится к августу - октябрю 1792 года.

Таким образом, за три с небольшим года пребывания рукописи "Слова о полку Игореве" в собрании А. И. Мусина-Пушкина началась новая жизнь древнерусского памятника XII в., положившая основание его всемирной известности.

14 Korrespondence Josefa Dobrovskeho a Fortunata Duricha z let 1778 - 1800. V Praze. 1895, s. 266.

15 Korrespondence Josefa Dobrovskeho. Dil II. Vzajemne dopisy Josefa Dobrovskeho a Jiriho Samuele Bandtkeho z let 1810 - 1827. V Praze. 1906, s. 55, 57, 61. Под руководством Добровского и с использованием его материалов были изданы первые переводы "Слова о полку Игореве" на чешский (И. Юнгмана, 1808 г., В. Ганки, 1822 г.) и на немецкий (И. Мюллера, 1811 г.) языки. Добровский положил начало изучению великого памятника Древней Руси в европейской науке.

Опубликовано 30 октября 2018 года





Полная версия публикации №1540930744

© Literary.RU

Главная О ВРЕМЕНИ ОЗНАКОМЛЕНИЯ И. П. ЕЛАГИНА С РУКОПИСЬЮ "СЛОВА О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ"

При перепечатке индексируемая активная ссылка на LITERARY.RU обязательна!



Проект для детей старше 12 лет International Library Network Реклама на сайте библиотеки